От уроков танцев и музыки мне удалось отказаться, настояв на том, что моё образование более чем соответствует аристократическому, правда по прищуренному взгляду герцогини, я предположила, что она ещё попытается вернуться к этому вопросу.
А вот в вопросе гувернантки мне пришлось уступить, правда немного. Мы договорились, что почтенная и уважаемая леди Джоржина Патель (понятия не имею, чем она заслужила такое уважение в глазах герцогини) будет присутствовать на семейных трапезах, дабы попрактиковаться в ведении светских бесед и проверить меня на знание этикета. В остальном же тратить время на леди Патель, какой бы замечательной она не была, я попросту отказалась.
Закончив этот тяжелый разговор, и оставшись наедине с родными, я ожидала услышать много поучительных речей, но на удивление, дядя довольно хмыкнул, сказав, что "их девочка уже выросла в умную молодую леди, и что герцогу придется попотеть, чтобы соответствовать мне". Хитро подмигнув и весело насвистывая одну из своих любимых мелодий, дядя Варг направился в свою мастерскую, а тетушка отправила меня на кухню, есть и готовиться к приходу швеи, ворча по дороге о моей строптивости и о том, что "мне следовало бы побольше прислушиваться к Её светлости Олиссии, поскольку опыта светской жизни у той будет точно побольше моего". Не став искушать судьбу возражениями тётушке, я поспешила выполнить её поручение (уж очень много энергии потребовало от меня противостояние герцогини) и, как наказала мне тётя, пошла готовиться ко встрече со швеёй, то есть заниматься своими делами, выбросив последнюю из головы (а кто сказал, что это не подготовка?).
04.11.2019
В прочем новое знакомство оказалось для меня приятной неожиданностью. Швеей оказалась некая госпожа Мэрит Колеман. Мне доводилось о ней слышать, хоть я никогда с ней и не встречалась. Эта почтенная госпожа никогда не гналась за славой, но всегда имела стабильный заработок и постоянных клиентов. Я слышала о ней много лестных отзывов, как о высоком профессионале, но при этом, она редко принимала заказы от новых клиентов, предпочитая работать с постоянными заказчиками. Сегодня она пришла с племянницей, молодой художницей и, как я позднее выяснила, протеже госпожи Колеман. Юная Хильда носила с собой большую папку с эскизами и набросками платьев, многие из которых выглядели экстравагантно, но надо отдать должное, были выполнены со вкусом. В творениях этой парочки гармонично сочеталась молодость и зрелость, броская красота и утонченность в каждой детали. Весь день, до поздней ночи я провела за снятием мерок и обсуждением гардероба. Я вносила правки, настаивая на простоте линий и силуэтов, в то время как швея стремилась добавить к моему образу некоторую эксцентричность и излишнюю выразительность. Тихая на первый взгляд Хильда превратилась в настоящую фурию, яростно отстаивая свои образы и призывая к моей женской сути не мешать ей "раскрыть мою внутреннюю красоту и придать образу молодой леди и будущей герцогини особый шарм". Госпожа Мэрит в сухих комментариях убедила меня, что "превратиться в сушеную воблу без намека на выразительность" я всегда успею. На чем мы и остановились. Правда, как я и планировала, в разрез с наставлениями вдовствующей герцогини мне удалось заказать несколько простых и практичных платьев под свои личные нужды, разве что материал для них был выбран более дорогой. В целом знакомство с госпожами Колеман прошло крайне удачно. Единственное, что меня расстраивало, так это потраченное не на артефакторику и зельеварение время. Уже поднимаясь к себе в комнату поздно вечером я искренне желала наверстать упущенное время завтра. Жаль, что моим планам не суждено было сбыться.