Леди не сдаются (Бар) - страница 88

— Я не выйду за Вас герцог! — с жаром возразила я.

— Боюсь у Вас не будет Выбора, Алитара!

— Выбор есть всегда, и я, пожалуй, предпочту навсегда остаться старой девой, нежели связать свою жизнь с Вами!

— И чем же я так Вам не по нраву? — зло прищурив глаза прошипел герцог, явно задетый моим последним высказыванием.

— А почему Вы вообще должны мне хоть чем-то нравиться? Вы наглый, высокомерный щеголь, считающий что весь мир крутится вокруг него, а женщины созданы для того, чтобы ублажать Ваши прихоти, а жена наверняка нужна для того, чтобы рожать наследников, воспитывать из них таких же высокомерных аристократов вроде Вас, сидеть дома и вышивать крестиком, пока Вы прожигаете свою жизнь в объятиях очередной любовницы.

За своей гневной тирадой я и не заметила, как карета въехала на территорию парка и сейчас проезжала вдоль центрального пруда, самого живописного места столицы. В открытом экипаже герцог и я были легко узнаваемы, чем сразу же и стали привлекать внимание окружающих. Наконец карета остановилась и герцог поднялся гневно сверкая глазами и разворачиваясь ко мне лицом.

— Что ж, дорогая, спасибо за лестную характеристику. Не стану разочаровывать Вас, и раз уж Вы определились со своей дальнейшей судьбой, советую запастись как можно большим количеством ниток, чтобы Вам было чем себя занять в браке, пока я не снизойду до Вас в череде своих более привлекательных любовниц. Вставайте, Алитара, мы приехали.

— Я никуда с Вами не пойду, разворачивайте экипаж, я возвращаюсь домой.

— Не устраивайте сцен, на нас уже смотрят. Вставайте! — зло прошипел герцог.

— Нет, — воскликнула я, яростно топнув ногой по деревянному полу кареты, от чего лошади испуганно дернулись. Кучер, уже спрыгнувший с козел и подошедший подать мне руку, не мог усмирить лошадей, отчего экипаж резко двинулся вперед. Герцог, слегка наклонившийся в мою сторону в надежде поднять меня на ноги, пошатнулся и, взмахнув руками в безуспешной попытке поймать равновесие под очередное движение кареты, рухнул спиной назад.

Секунда, и раздался громкий всплеск воды и грубые мужские ругательства. Шокированно охнув, я подскочила к краю экипажа и перегнувшись, едва не вываливаясь из него, во все глаза уставилась на герцога, насквозь промокшего, стоящего по пояс в воде и испепеляющего меня прищуренным взглядом. Вода струйками стекала с его волос на гневное с резко обозначившимися чертами лицо.

— Значит так, да? — тихий голос не обманул меня, однако, не успев даже извиниться или вымолвить хоть слово, я, никак не ожидая резкого, словно прыжок хищника, выпада мужчины в мою сторону, не успела даже среагировать, как Итан Вудсток в один шаг приблизился ко мне, схватил за плечи и дернул на себя, падая на этот раз вместе со мной в пруд. С диким визгом я ушла под воду, окончательно привлекая к нам всеобщее внимание.