Не принц, но сойдёшь (полная) (Каминская) - страница 87

Кухарка заохала и бросилась извиняться, а Арлина, заливаясь краской от стыда, усиленно куталась в полупрозрачный палантин, стараясь скрыть свою наготу от пристального взгляда старика. 

– И второй бокал? 

В камине в кабинете продолжали потрескивать поленья. Приподнявшись с кресла, старик пошевелил их чёрной кочергой и вернулся обратно к мягким подушкам, в которых сидеть полулёжа было удобно и приятно.

Дверь за мадам Потаж закрылась почти неслышно. Большие напольные часы, молчаливо прятавшиеся в углу у шкафа, заволновались, заурчали и громко пробили семь раз. Утро. 

– Угомонись, – осадил лорд Тайернак Арлину и благодарственно кивнул Пакстону, принёсшему новый кувшин. – Делать я за тебя больше ничего не буду, но помочь, так уж и быть, помогу.  

– Вы точно этого хотите, хозяин? – Голос шёл со стороны соседнего кресла, у которого стояла белая трость. Клыкастый Грибо приоткрыл один глаз, поводил правым ухом и широко зевнул, демонстрируя алмазные клыки.

Рекомендуемая температура варки зелья: от 200 до 300 язычков красного  пламени.

– Лачтна никогда не лжёт, – громом среди ясного неба был ответ старика. – Я сам имел несчастье несколько раз столкнуться с её предсказаниями и склонен верить ей больше, чем прогнозам погоды и урожая. Те и в дождливый день туч на небе не обещают, а в результате весь горох в огороде зальёт. 

– Сдался мне этот Грибо, – совсем неслышно пробормотала Арлина и тут же отшатнулась назад, так как горгулья ощетинилась и угрожающе клацнула зубами. 

– У меня нет никакого желания возиться с тобой долго. Бери книгу, открывай и читай.

––––––––––––––

***

– Не украсть! – вспыхнула девушка. 

– Что же мне с тобой делать? – лорд Тайернак скрестил руки на груди и выжидающе смотрел на девушку.

– Может, ты ещё заметишь, что верхняя книга открыта на странице «Как из дворецкого сделать пиявку для лечения мигрени»?

Старик встрепенулся.

Балансировать на шаткой лестнице было трудно. Пару раз нога Арлины соскочила с узкой ступеньки, но девушка вовремя успела схватиться за полку, иначе упала бы во второй раз за последние двенадцать часов, и, кто знает, чем бы обернулось это падение.

***Здесь и далее по тексту главы Грибо демонстрирует широкий кругозор знаний, успешно цитируя (иногда не дословно) А. Дюма (отца) и Эпиктета.

Арлина кивнула, положила выполосканные вещи на стул и потянулась за корзинкой с овощами. Помидор попался такой спелый, что, надави, брызнет прямо в глаз соком и семечками. Быстро накрошив его дольками и добавив к нему огурец, горох, перец и семена подсолнуха, Арлина всё тщательно перемешала и полила жирными сливками, свежими, густыми и неимоверно вкусными. Поставила рядом с тарелкой кружку воды и уселась, вооружившись ложкой.