Ты и сам всё знаешь (издательская) (Сорокина) - страница 71

Переписка с мистером Критом отвлекала.

Овдовевший писатель едва не покончил с собой. Вру, он собирался сделать это на годовщину смерти жены… Просто увидела это, когда захотела узнать о выходе следующей книги. Вместо заставленного книжного прилавка, мне пригрезилось раскачивающееся в гостиной тело.

Целый день ждала отбоя, чтобы уединиться с подарком в своей комнате. Даррет Хиз и Сайджин Окс. От этого захватывало дух и ныло внизу живота. Я не была безумной фанаткой. Ничуть. Влюбленная, да! Конечно, не в Даррета Хиза. Я хотела того светловолосого парня.

В сотый раз перечитывала строки, адресованные мне, стараясь не залить книгу счастливыми слезами. Последние два года после внезапного перевода того инспектора выдались тоскливыми. До нашей встречи оставался ещё целый год, а сердце уже мучительно рвалось к нему. Стремительно взрослеющее тело с трудом справлялось с новыми ощущениями, которые появлялись при мысли о голубоглазом парне.

— Милые у тебя глазки, — безэмоционально констатировали тонкие губы.

Трубка выскользнула у меня из рук, громко ударилась о стол и повисла на шнуре. Она раскачивалась словно маятник часов, отсчитывая мгновения. Сколько у меня есть времени две-три минуты? Дверь вскроют не отмычками и не ключом. Сюда идёт псионик-телекинетик. Даже забаррикадироваться смысла нет, да и не успею.

— Не стоит, господин Моро… не утруждайтесь, я сама… — вероятности медленно складывались, открывая передо мной мрачные перспективы на грядущий год.

— Аэр, милый, иди сюда и оставь воду включенной.

Тоже бестолковое оружие в этой ситуации.

— Чудно, не бойся, я потом провожу тебя до твоей комнаты.

— Сайджин Окс, — хотелось поскорее освободиться из липкой паучьей хватки, но новенький работник приюта не выпускал меня.

Его взгляд подёрнулся странной пеленой. Палец второй руки потянулся к моему лицу и обвёл по кругу каждый глаз.

Я отвратительная женщина. Даррет не простит, если узнает, что я задумала, но иначе нас с мальчиком ждёт печальная участь. Наёмник идёт не ради разговоров, а маленький свидетель ему не нужен. Тряхнула головой, чтобы выбросить страшную картину бездыханного тельца. Нет, не позволю.

Должно получиться. Иначе никак. Меня скрутят, а его найдут при любом раскладе. Не могу прикинуть успех этой задумки. Псионик, которого послали за нами, уже окружил себя лабиринтом для ясновидца. Теперь остаётся надеяться на удачу и хладнокровие пятилетнего ребёнка.

Приглушённый выстрел. Замок разлетелся вместе с обломками двери. Наёмник резко развернулся прочь от пустой комнаты и бросился обратно в прихожую, где у самой стены притаился Аэр, умело держа револьвер в правой руке. Он приложил пальчик к губам и заговорщически улыбнулся. Через миг малыш исчез, а я окончательно погрузилась в темноту, в которой раздавалось слишком много выстрелов.