Задержавшиеся (полная версия) (Дивеева (Морская)) - страница 167

— Насколько обильней?

— Нам нужно объясниться.

Я лежала на полу, прижав колени к груди, и плакала. Сопровождавшие короля стражники замерли вокруг меня с открытыми ртами. После того, как я осмелилась повалить Его Величество на пол и скакать на его груди, а он даже не попытался позвать на помощь или отругать меня, на них напал паралич. Александр нервно ходил кругами, потирая ушибленную поясницу. Если не считать испуга и пары синяков и царапин, он чувствовал себя прекрасно, и в этот момент обезумевшая сенивисса казалась ему главным злом. Прикрыв дверь в кабинет, Ник приказал стражникам срочно привести Арсентия.

— Здесь у всех блондинок накрученная причёска!

Не отводя друг от друга глаз, оделись.

Внезапно и очень неожиданно я почувствовала, как будто у меня в голове что-то взорвалось. Я ослепла, сморщившись от шума в ушах и невыносимой боли в голове. Выплеск тёмной магической энергии происходил где-то совсем недалеко от бальной залы, перед самыми дверьми. Пытаясь совладать с опутавшей меня болью, я загородила Александра своим телом, как будто это могло защитить его от надвигающегося зла.

Приняв это как должное, Александр встал и обратился к придворным с каким-то философским вопросом. Воспользовавшись всеобщим замешательством, вызванным спонтанным выступлением короля, я просканировала залу и, подав знак боевому магу, выскользнула в коридор.

— Я имею в виду особо накрученную блондинку в синем платье. Такое ощущение, что её локоны вот-вот выстрелят тебе в лицо, как пружины.

Консилиум заседал целые сутки. Короля подвергли всевозможным тестам, проверкам, очищениям, заклинаниям и физическим нагрузкам. Когда у монарха не осталось ни сил, ни терпения, маги разошлись, бормоча ругательства в адрес лекарей. Само собой, лекари были весьма недовольны магами. Все пытались свалить вину друг на друга, так как никто не мог ни в чём разобраться. Они даже вызвали ментала, чрезмерно нервного парня, который вздрагивал при каждом шорохе, но даже он не смог увидеть ничего необычного. Он изучил ауру короля, но так как никогда не видел её раньше, то не смог определить, начались ли в ней изменения. Я тоже чувствовала себя совершенно бесполезной. Хотя я и видела, как жёлтые нити пронизали ауру короля и подробно описала увиденное толпе напыщенных целителей, я не могла предсказать последствий и помочь королю. Я всего лишь сенивисса.

Он должен был понять, что пока я не выполню данное королю обещание, я не смогу остаться с ним.

— Нет, Ник. Постарайся меня понять. Я работаю на Арсентия уже несколько лет, я всё время провожу расследования. Он прав, ты не сможешь мне помочь. Если мы приедем в Алалирею в одно и то же время, то преступники заподозрят неладное.