— Поговорить, — обозначил Андре де Дюпон. Он выдержал небольшую паузу, пока герцогиня старалась рассмотреть мозг, и добавил: — обсудить наше дальнейшее сотрудничество, а еще мы можем провести время вместе. У меня в соседней комнате хорошая кровать.
— Думаешь…
— Ты уверена? — усомнился герцог.
Алекса и сама думала поступить, но раз уж Андре де Дижон появился так рано и готов раскрыть все планы, она об этом позабыла. Возможно, это поможет бросить пыль в глаза мужа. Ему герцогиня тоже не доверяла с самого начала, когда сказала об убийстве самой королевы. А стоило Карлу сообщить нелепую историю об отце, стало понятно, что у герцога тоже есть претензии к трону Шарджа.
— Скорее мир станет круглым, — с презрением сказала Алекса, — чем я посмею сесть с вами за один стол.
— Кучер, ты узнаешь меня? — спросил Андре де Дюпон.
— Как скажешь, — ответил улыбкой герцог Масур, — позволишь мне сходить в уборную.
— Никогда, — улыбнулась герцогиня, — ты принадлежишь только мне.
Хирург присел за единственный свободный стол, на котором Алекса не увидела нечего такого. Только пара свечей, опять-таки спирт, стопка бумаг и чернило с пером. К еще большему удивлению, хирург вытащил из закромов бутылку вина, перелил красный нектар в кувшин, а еще наполнил две кружки.
— Да, сеньор, — кивнул извозчик.
Выбравшись из имения, где осталась змея, герцогиня чувствовала себя неуютно. Она не осмелилась спрятать пистоль, поэтому вызвала немного недоумения у остальных гостей.
— Где фрейлина? — спросила Алекса, у кучера, но тот повел плечами. — Глупая девочка, — буркнула герцогиня, оглядываясь на имение.
— Спать с вами не стану! — резко заявила Алекса.
— Все хорошо? — спросил он жену, которая, как ему показалось, уже натерпелась за эту ночь.
Герцог выбросил ремень в сторону окна.
— Вы сами довели меня до такого состояния своими лживыми историями. Все, кто окружал меня эти четыре года, надменно врали прямо в лицо. Думаете, я всю жизнь буду давиться глупыми рассказами? Проще будет поверить в дракона, чем в то, что мой отец пытался захватить корону, как об этом сообщил мой муж. Какую историю придумаете вы, Андре де Дижон? Скажете, что отгоняли мух, четыре года назад, пока я беспомощно лежала на кровати?
— Это был Орлан, герцогиня Масур. Этот ублюдок решил избавиться от меня, чтобы привязаться к королевской семье. Теперь он пожинает лавры во дворце, пока я тут отмораживаю себе все конечности.
— Прошу тебя, — герцогиня облизнула губы, стараясь прийти в чувство, — не останавливайся, любовь моя.
— Читала, но…
— Сейчас это не имеет значения, герцогиня Масур. Просто запомните, что есть еще одна просьба, которую вы выполните. Можете не волноваться, она не связана с вами, а скорее гарантия моей защиты.