Дар королеве (издательская) (Квей) - страница 33

Его теплая рука коснулась лба, заглаживая волосы.

— Я устал, любимая дочь, — сказал он не сдерживая слез. — Мне больше невыносимо видеть твои страдания. Знаю, ты прожила так мало и должна была прожить самую прекрасную жизнь, но судьба распорядилась иначе. Не хочу тебя ругать твои глупые поступки, ты ведь сама избрала безрассудную жизнь. Но я был счастлив, по-настоящему счастлив, за каждый прожитый день, моей любимой дочери. Был радостно наблюдать, как моя дочь растет, становясь все краше день ото дня. На что еще может рассчитывать отец… — сильный граф всхлипнул от горя. — Надеюсь, ты понимаешь, но у меня нет другого выхода…

Заглаживая волосы теплой рукой, он прикрыл веки своей дочери.

***

Казалось, все закончилось, но боль снова вернулась. Такая же тупая и ужасная боль наградила еще большими страданиями. Алекса закричала раньше, чем пришла в сознание. Она не понимала, что происходит вокруг. Видела только силуэты белых людей, которые её окружили.

Это продолжалось целую вечность. Они что-то делали, из-за чего становилось еще больнее. Сначала боль пронзила, потом ударила, а в конце просто накрыла все тело и больше не собиралась уходить.

***

Открывая глаза, она ощутила боль, но эта боль была совершено другой. Раны не били так сильно, они просто ныли, отчего становилось чуточку легче. Тело перестало гореть, но Алекса все равно нечего не видела, сквозь пелену, закрывшую взор.

Только незнакомые голоса говорили только о ней.

— Вы должны были сразу отправить за мной, граф, — в незнакомом голосе послышалось презрение. — Я бы вас казнил, если бы вы осмелились лишить короля такого дара.

— Как вы смеете о таком говорить? — рассердился отец. — Разве вы не видите? Моя дочь покалечена…

— Это нечего не меняет, граф Холл, — грубо заявил незнакомец. — Вам была оказана великая честь, а выберет король маленькую госпожу или нет, он решит сам. Позабыли свои обязанности?

— Я нечего…

— Мне следует их напомнить?! Вы получили землю и титул, чтобы очаровать любимую женщину. Двадцать два года вы правите Ямой от имени его величества короля. Думаете, такие подарки делают просто так? Вы сами подписали договор с его величеством, сами решились на это. Ваша дочь в любом случае предстанет перед новым правителем, когда придет время. «Уродливая калека» не отговорка…

— Еще слово и я вас убью! — рассердился отец. — Никто не посмеет называть так мою дочь! Я помню о своем решение, а вот вы позабыли о своих полномочиях! Мне следует обратиться к герцогу после такого оскорбления?

— Это нечего изменит… — надменно сказал незнакомец.