Дар королеве (издательская) (Квей) - страница 73

Алекса делала это много раз, перебирала ногами, спускаясь, пока не нащупает край подоконника. В этот раз нечего не изменилось. Спустившись вниз, Алекса увидела в тени силуэт, который медленно вышел к ней.

— Тогда мне придется поменять планы…

— Да уж… — вздохнул отец. — Эта женщина могла на тебя влиять. Но я не подумать, что ради неё ты выпрыгнешь из окна.

— Вы же понимаете, что это целое состояние? Как ваш отец вообще ухитрился собрать столько долгов?

Это была откровенная ложь. Только из-за вежливости, Алекса не захлопнула дверь перед носом этого монстра. Герцог сегодня облачился в длинный черный кафтан с позолоченной вышивкой. На поясе красовался ремень с ножнами для огромной шпаги. Оружие герцог тоже не забыл, но отстранил его за спину, видимо побоялся напугать графиню.

— Ваши долги будут погашены, герцогиня Масур, — заявил он.

— Нет! Не за что! Я не стану вашей женой!

— О чем вы?

Герцог вышел с территории имения, обошел высокую стену и спустился к реке, чтобы побросать плоские камни в теплую воду. Видимо дети разбежались, когда он пришел, но тишина поможет спокойно поговорить.

— Простите… — скривила губы Алекса. От слов герцога, она съежилась, но удержала гордую осанку. — О какой связи мы говорим?

— Графиня Холл, выслушайте меня, — спокойно сказал герцог, — я предлагаю вам достойную жизнь в прекрасном замке. Вы можете отвергнуть меня и променять изыски на маленькую камеру в подземелье тюрьмы. Я лишь предлагаю поговорить со мной, чтобы сделать правильный выбор. Ваш отец приготовил вас к этой участи, от неё не сбежать и не спрятаться. Вас заставят родить наследника для королевы, даже если вы будете сидеть в тюрьме. Я могу приходить и вашу камеру каждую ночь, чтобы исполнить супружеский долг. Решайте, а я подожду вас на улице.

— Костин сказал, что тебя столкнули, — напомнил граф.

— Я согласна… — хором сказали они и захихикали.

— Семьсот девяносто три тысячи рупий! — заявила она.

***

***

— Ты потеряла сознание, пока разговаривала с герцогом.

— Вас используют, госпожа.

— Я герцог Карл Масур, — представился жених, встав с кресла. — Занимайся своими делами, мы сами разберемся.

Алекса осмотрелась, и как оказалось, что она как-то попала в свою комнату.

— Хорошо… — выдохнула Алекса.

— Мы вам всегда рады, герцог, — улыбнулась Алекса, приглашая гостя в имение. — Чем я обязана вашему визиту?

Женщина заметила заинтригованный взгляд падчерицы. Такое поведение следовало исключить, потому что это выглядит слишком вызывающе. Жасмин оторвалась от губ мужа, отстраняясь от него.

— Нет!.. Нет!.. Нет!.. — растерялась Алекса, задыхаясь от нахлынувших чувств.