Отбор без права на любовь (Мамлеева) - страница 23

— Куда-то торопитесь, леди Ори-Ка?

На ваши похороны, лорд Первый советник! Почему же вы все время преграждаете мне путь?

— Всего лишь прогуливаюсь по залу, — ответила я и бросила осторожный взгляд за спину мужчине. — Не будете ли вы так любезны отойти в сторону?

— Мне кажется или я вам неприятен?

Я едва не расхохоталась. Неужели это так заметно? А я-то скрывала! Даже наш прошлый разговор никак не намекнул вам! Но не переживайте: скоро вам обо всем намекнет Розмари. Девушка она усердная, судя по мускулатуре, так что и вас добьется, если не добьет.

— Для вас так удивительно, что чьи-то вкусы не совпадают с общественными? — напомнила я ему его же фразу.

Мы встретились взглядами. Не знаю, какие чувства во мне вызывал лорд Первый советник — начиная от страха и заканчивая чем-то неизвестным, хотя таким притягательным, — но собственная неуправляемость в его присутствии начала меня раздражать. Но еще больше меня пугало его внимание ко мне. Оно не может быть продиктовано мужским интересом — мы оба это знаем. Значит, он всего лишь хочет что-то разнюхать, узнать истинные причины моего пребывания во дворце.

Именно последняя мысль заставила меня изменить свое поведение. Я не могу себе позволить, чтобы лорд Первый советник допускал мысль о том, что на этом отборе я ищу причины смерти сестры. Он должен быть уверен, что я — охотница за его величеством, не иначе. И вообще, засиделась в девках и страсть как хочу замуж!

— Мне нравится эта мелодия, — неожиданно сказала я. — Как насчет второго танца, лорд Первый советник?

— Боюсь, что это будет говорить о моем явном интересе к вам.

— Два танца — еще не три. Никто и не подумает, что нас что-то связывает.

— А нас что-то связывает? — слегка наклонившись ко мне, спросил он.

Я терялась с ответом. Это уже явно похоже на флирт. А флирт с человеком, которого ты боишься, опасное занятие, а главное — нервозатратное. Соберись, Ори-Ка. Он явно не может к тебе что-то чувствовать, значит, испытывает меня и пытается пробраться в мои мысли.

— А вы бы этого хотели? — в тон ему спросила я.

— Я думал, вы сюда приехали за вниманием его величества, а не моим, — прямо сказал мужчина.

— А что же мне делать, если его величество не бросил на меня ни взгляда, в то время как вы не даете мне прохода?

Мы смотрели друг другу в глаза неотрывно. Мои руки даже стали мелко дрожать — сама не знаю отчего. Наверное, от переполнявших меня чувств. Вокруг веселились люди, играла непринужденная музыка, но все это было будто фоном, незначительно, в то время как Виан был рядом и владел всем моим вниманием.