Три часа работы так ни к чему и не привели, и пришлось прерваться до утра. О’Брайен еле уговорил инспектора отдохнуть и, усадив начальника в автомобиль, отвез в гостиницу.
Так наступил рассвет.
В семь утра третьего сентября, 1912 года, инспектор Тобинс встал, откинув тяжелое ватное одеяло, и шлепая босыми ногами по каменной кладке пола, отправился в умывальную. Там он с наслаждением умылся, достал из саквояжа походный набор цирюльника и, ловко орудуя опасной бритвой и мыльным помазком, привел свои щеки и подбородок в надлежащий вид, подобающий английскому джентльмену.
Доставленная накануне белая сорочка, темный твидовый костюм-тройка и новомодный галстук в черную и серую крупную полосу, поджидали его в шкафу. Надо отдать должное, одежда пришлась в пору, за что следовало поблагодарить старого лондонского приятеля, а ныне капитана Чешемской полиции, Нила Галингтона. Он же, к слову, отрядил дюжину своих людей и толкового сержанта, и тот сейчас хозяйничал на пожарище.
В дверь постучали.
— Джек, ты тут? Я спросил у хозяина гостиницы. Это твой номер, старый бузотер.
Тобинс усмехнулся и, поспешно вдев ноги в ботинки, поспешил открыть дверь. На пороге, возвышаясь во все свои немалые семь с половиной футов, закрыв собой весь дверной проем, щегольски заломив кепи почти на самый затылок, смирно ожидал Галлингтон. В руке он сжимал бумажный пакет.
— Нил, дружище! Что за неведомая сила выдернула тебя из постели в этот ранний час?
Огромный инспектор протиснулся в номер и помахал пакетом.
— Вот, Джек. Я бы по своей воле так рано в жизни бы не поднялся. Сам понимаешь, нравы у нас тут мирные, жизнь размеренная. Нам тут сбивать подметки на ботинках ни к чему. Но стоит появиться вам, лондонцам, как начинается сущее светопреставление. Сначала сгорел особняк, потом нашли машину лорда Честерфилда. Водитель упал с обрыва, очевидно не справившись с управлением, и сейчас находится в больнице святой Марии Магдалены. В чем только душа держится, не понятно. Так его переломало. Теперь еще это.
— Что это?
Джек принял из рук приятеля конверт, однако пока не спешил его открывать.
— Тут две срочные телеграммы. Одна из Скотленд-Ярда, от самого Пеля. Вторая от лорда Честерфилда, с пометками от некого Шеленберга. И все это на твое имя, с пометкой «Срочно». Мой дежурный констебль аж взмок, пока тащил мне эти писульки. Так спешил, бедняга. Не часто у нас депеши от столь важных господ. Во что ты вляпался, Тобинс, рассказывай, как на духу.
Нила, инспектор знал еще в пору своей службы во флоте ее Величества, однако в конце тысяча восемьсот девяностого пути их разошлись, но куда еще податься отставному вояке? Оружие в руках держать можешь, кулак крепок, глаз остер, а смекалка не подводит. Иди в полицию, парень. Там льготы, зарплата и пенсия. Там нужны, такие как ты. Если Тобинс обосновался в Лондоне, то Нил предпочел спокойное и размеренное существование в лондонских предместьях, и, сделав блестящую карьеру, купил себе небольшой домик, женился и завел детишек, розовощекий карапузов, Дени и Генриет.