Дело для Скотленд-Ярда (Жеребьёв) - страница 21

Позади послышалось осторожное покашливание.

— Что тебе, О’Брайен?

— Никто не пострадал, сэр. Вам нужно обработать руку. Сюда спешит местный врач, мистер Уэбб.

Джек обернулся и посмотрел на ирландца. Тот был растерян, в саже и копоти, но, похоже, в порядке.

— Что с Джоном, привратником?

— Угорел, сэр. Мне пришлось тащить его на себе.

— Остальные покинули здание?

— Да сэр, так случилось, что только мы были в доме.

Инспектор Тобинс встал и, морщась от боли в обожженной руке, хрипло выдавил.

— Оцепить место, О’Брайен. Я останусь тут, а вы возьмете авто, и поедете в Чешем, в тамошний участок. Там сообщите, что инспектору Джеку Тобинсу из Скотланд-Ярда нужны все свободные полисмены, и десяток рабочих с инструментом. Чтобы не одну головню не унесли!

О’Брайен пожал плечами и, пробормотав что-то, направился к не пострадавшему от огня сараю. Выкатив оттуда автомобиль, он вырулил к подъездной дорожке и вскоре скрылся в клубе пыли.

Джек стоял, и смотрел, как пламя угасает. Пожарные в блестящих касках ходят по дымящимся останками, когда-то богатого дома, поливая то тут, то там водой. Похлопав по карману безнадежно испорченного пиджака, инспектор вытащил оттуда блокнот и грифельный карандаш, и снова сев на землю, принялся что-то писать.

Глава 4

Дело для Скотленд-Ярда (Часть 1)

Когда О’Брайен и еще с десяток полисменов прибыли на трех автомобилях из Чешема, уже стемнело. Тобинс, за время отсутствия ирландца развернул бурную деятельность и на всякий случай задержал всех домочадцев, включая механика и глухонемого садовника, тщательно опросил и, только после того как переписал все нужные ему сведения, отправил их в ближайшую гостиницу. Пожарные в этот день поработали на славу, так же как и прибывший врач, диагностировавший у старшего инспектора, помимо ожогов, еще и отравление дымом.

— Инспектор, Сэр. — О’Брайен соскочил с подножки автомобиля. — Чешемские со мной. Что делать?

— Шанцовый инструмент прихватил?

Тобинс стоял на возвышенности, обозревая руины когда-то богатого и величественного строения, сейчас стремительно погружающиеся во мглу.

— Конечно, инспектор.

— Тогда начинайте разбирать завалы. Мы вскроем эту чертову стенку, и распорядитесь, что если заметят кого, кто шныряет рядом с подозрительной физиономией и непозволительным интересом, хватать и тащить ко мне, не взирая на возраст, пол и звание.

Очень скоро началась работа. Скинув кителя и шлемы, засучив рукава, чешемские полисмены начали разбирать завал. Стучали заступы, выбивали искры из камней тяжелые стальные ломики, наполненные обгорелыми досками и треснувшими на огне камнями, носилки, сновали туда-сюда. Слышалось шумное дыхание и перебранка.