Двойной без сахара (Горышина) - страница 121

— Я тебя тоже нарисую. Только разрешение у твоего хозяина спрошу.

Я потрепала собаку за уши и подняла глаза — похоже, Мойра все это время рассматривала меня. Пришлось даже плечи расправить. Но вердикт вслух мне не озвучили. Молчание начинало тяготить, и я сообщила грустные местные новости.

— Я не пойду на похороны, — отчеканила Мойра с каким-то вызовом, будто я действительно принесла ей приглашение. — На чужие больше никогда. Я бы и на свои не пошла, но придется.

На такие шутки не смеются, но я не сдержала улыбки.

— И все же я мечтаю успеть побывать на свадьбе.

Здесь точно следует молчать. Сердечные дела Шона интересуют меня в последнюю очередь, и я не собираюсь пытать его про Лондон, сколько бы Мойра того ни желала.

— Ой, я же пирог для тебя испекла! — подорвалась Мойра, чуть не опрокинув стол.

Я запихнула в рот остаток печенья. Если заявлюсь домой с яблочным пирогом, Лиззи меня сожрет. Но отказаться шансов нет.

— Я не знаю, как отблагодарить тебя за картину…

Лучшей благодарностью будет радость, которую доставит Мойре ее созерцание, потому я вновь предложила самостоятельно вбить гвоздь. После курсов трехмерного дизайна я умею пользоваться и дрелью, и электропилами. Да, я не умею менять замки и краны — на это существуют мастера. Но Мойра осталась непреклонной. Возможно, ей просто нужен повод заманить к себе Шона и не дать тому уйти в традиционный запой. Хотя если он успеет на похороны фермера, его ничего не спасет.

Я забрала собаку и добежала с ней до озера. Джеймс Джойс долго давила лапами кувшинки у самого берега, пока я не швырнула в воду палку. Сегодняшний денек выдался довольно теплым, и я оставила куртку дома. Теперь хотелось снять и футболку, но пришлось ограничиться закатыванием рукавов. И все же, когда Джеймс Джойс отряхнулась подле меня, мне стало холодно, но она со щенячьей радостью готова была оббежать со мной все озеро, но я ограничилась тропинкой к коттеджу Мойры. Та уже разлила по тарелкам баранье рагу. Джеймс Джойс выхлебала свою порцию за минуту, а мне пришлось медленно пережевывать крупные куски овощей, чтобы сохранить лицо.

Когда я собралась уходить, Джеймс Джойс ринулась к двери. Мойре пришлось схватить ее за ошейник. Собака вырывалась и скулила. Я потрепала ее за ухом:

— Завтра возвращается твой хозяин. Не скучай!

Я спрятала пирог в пустую сумку, и он бил по бедру. Пришлось взять его в руки.

— На что ты обменяла картину? — спросила Лиззи, когда я опустила тарелку на стол.

— Яблочный пирог.

Лиззи промолчала, но лицо ее потемнело.

— Где ты умудрилась так вымазаться?