Герой из героев. Попытка не пытка (Тихомирова) - страница 35

Не особо-то и зная, как справиться с возникшей ситуацией без магии, я достал из сумки всемогущую многофункциональную настойку Брианны и взялся за растирания конечностей ребёнка. Жар начал незначительно спадать. Однако это было только первым шагом. Элдри следовало напоить, чтобы не наступило обезвоживание, а подобное составляло серьёзную сложность, потому что всё её горло распухло изнутри. Его сдавливал белый налёт, да и сама она не приходила в сознание. Просто чудом мне удалось влить в неё стакан воды! А надо было бы какой-нибудь отвар. Да хоть той же ромашки!

Я спустился вниз. Комната, служившая едальней, была пуста. После войны в Амейрисе вечерние мужицкие пирушки прекратились. Входную дверь закрывали не только на два засова и крючок на цепочке, но и на замок. Не менее основательно закрывались и ставни. Выйти наружу было так же сложно, нежели попасть внутрь. Однако я помнил, где в окрестностях видел зверобой, ромашку и календулу. И они мне были нужны до рассвета. Так что пришлось пробовать себя в качестве взломщика.

— Ты это чего, сука, делаешь? Куда собрался?! — зарычал на меня незаметно подкравшийся трактирщик. В одной руке он держал саблю. В другой — масляную лампу. Из-за его спины испуганно выглядывала пухленькая женщина в длинной белой сорочке и накрахмаленном чепчике.

Кстати, да! А чего я не поинтересовался, чем мне могут помочь люди?

— У меня дочка заболела. У неё ангина, и её лихорадит. Хочу травы собрать… До утра это никак не терпит.

— До первых петухов никто не входит и не выходит. Никогда! И никаких исключений!

— Ох, Васнец, — прижимая руку к груди, обеспокоенно выдохнула женщина. — Что ты как нелюдь-то? Идёмте… Морьяр, да?

— Да.

— Вы мне запомнились по старомодному имени. Покажите девочку. До рассвета-то действительно выпустить вас не сможем и о других постояльцах думать должны. Но чем получится, обязательно подсобим прямо сейчас.

— А кто вы?

— Я жена хозяина этого дома — Васнеца Брюнте. Можете звать меня мадам Матильда.

Великая Тьма! Ну какое мне дело до её имени?!

— Я имел ввиду, не лекарь ли вы?

— Нет, — удивилась она моему вопросу. — Но у меня трое взрослых детей и два внука. Я предостаточно знаю о детских болезнях.

В словах имелся резон. Она действительно могла помочь. Хотя бы дельным советом. А потому я беспрепятственно пустил её внутрь. Женщина присела возле Элдри и настороженно вдохнула ароматы Брианны.

— Бедняжка, — горько заключила мадам Матильда наконец. — Васнец, помнишь, как в позатом году сын Варны провалился под лёд?

— Да. Помню.

— Так же вот лежал и хрипел, пока зараза не зарастила ему горло.