Причуды наследственности (Бегоулова) - страница 107

Странный воин с обнаженным клинком оглядел стоящую перед ним компанию. Но у всех сложилось впечатление, что он смотрит как бы сквозь них, но знает об их присутствии.

— Я, Редерик Лианой из рода Кавена, властью дарованной мне Ольфридом, наместником Императора Ульрика Мудрого, приказываю всем дочерям Синары покинуть лес. Я обещаю помиловать вас и не чинить насилия, если вы сейчас же исполните волю Ольфрида. В случае неповиновения вас ждет смерть.

Слова Редерика прозвучали громко и зловеще. И лишь Шелли вдруг стало смешно. Она тихо хихикнула и прошептала:

— Ага, как же. Еще я всяких мертвяков слушать буду.

Но у странного воина Редерика Лианоя из рода Кавена был тонкий слух. Он тут же уставился своим горящим взором на то место, где стояла Шелли. Резко переместился, будто перетек, на несколько шагов вперед и со злостью прорычал:

— Мерзкое ведьмино отродье!

Шелли такого не ожидала. Да никто не ожидал. И все произошедшее случилось мгновенно, так что отреагировать никто не успел. Как только лицо Редерика приблизилось к испуганной ведьмочке, она вдруг издала странный звук и пропала. И тут же Антэй почувствовал впившиеся в ногу острые когти. Полосатая кошка взобралась по магу, как по дереву прямо ему на плечи. Выгнула спину, вздыбила шерсть и зашипела прямо на Редерика.

Воин уставился невидящим взглядом в пространство, крутил головой, будто пытаясь уловить что-то в воздухе.

— Где ты?! Где ты, ведьма? Я все равно найду тебя! — его взбешенный голос звучал над лесом.

— Здесь давно уже нет ведьм, — голос Антэя был негромким, спокойным и уверенным. Редерик повернулся на голос мага и спросил:

— Кто ты?

— Мое имя Антэй Харон Диантос. Я маг. И прибыл сюда для того, чтобы освободить вас от клятвы, которую вы когда-то дали Ольфриду.

Воин вздернул подбородок и надменно ответил:

— Только наместник Императора Ольфрид может снять с меня данную ему клятву. Мой долг — изгнать проклятых ведьм из леса. И пока хоть одна дочь Синары ходит по этой земле, я буду исполнять его!

— Этот лес как и земли вокруг мертвы. Ведьмы давно покинули эти места. Да и наместник Ольфрид давно мертв.

— Ты лжешь, Антэй Харон Диантос! Только ведьмина сила могла пробудить меня! Я здесь для того, чтобы уничтожить ее!

— Вас пробудила магия, а не ведьмина сила. Я пришел сюда, чтобы освободить вас, — Антэй надеялся, что этот страж не может распознавать откровенное вранье.

Редерик несколько минут обдумывал слова Антэя.

— Твое имя мне незнакомо, я не могу тебе доверять. Мой род испокон веков жил в этих местах и я никогда не слышал имя Диантос. Мои предки верно служили Императору. Ты не можешь снять с меня клятву, данную наместнику Ольфриду!