Магия напрокат и прочие гадости (Бегоулова) - страница 126

Но почти сразу же явилась Элизия и помогла мне добраться до купальни. Это была совсем скромная по размерам комнатка, не то, что в особняке Сандини. Но какое же блаженство залезть в теплую воду и снять с себя грязные лохмотья.

— Элизия, что с Васей?

Тетушка Дарайна вздохнула:

— Я уже отправила за целителем. С ним точно не все в порядке.

Я попыталась выкарабкаться из ванны, но тетушка с неожиданной силой надавила мне на плечо:

— Не суетись. Ты сама-то как?

— Ну как-то средне. Тошнит. Видимо, укачало при переносе из мира в мир.

— Или от голода. Давай приводи себя в порядок, я тебе сейчас платья Кэйлы принесу. Это моя племянница, сестра Дарайна. Она живет в Харласе с родителями, но иногда приезжает в гости. Они ей все равно уже малы, а вот тебе в самый раз будут.

— А Дарайн? Он ушел?

Элизия остановилась в дверях и многозначительно улыбнулась:

— Ольга, все мужчины семьи Риадан очень ответственно подходят к своим должностным обязанностям. Запомни это. Таким был и мой покойный супруг, и отец Дарайна и сам Дарайн. Племянник сказал, что ему срочно нужно кое-что прояснить. Уверена, это как-то связано с вашим перемещением в Междумирье.

Элизия вышла из купальни, а я, насколько хватало сил, начала приводить себя в порядок. Меня то клонило в сон, то мутило, вообще никогда раньше я не чувствовала себя подобным образом.

Платье Кэйлы мне и впрямь пришлось впору. Но сейчас не время крутиться перед зеркалом. Заплетя волосы в косу, я пошла искать Ваську. Он обнаружился все в той же комнате с выходом на террасу. На своей оттоманке. Я уселась рядом и провела ладонью по его боку. Кот чуть приоткрыл один глаз и что-то еле слышно мяукнул. Нос у него был сухой и горячий. Ну и где же целитель?

Словно услышав меня, двери распахнулись, и в комнату чуть ли не вбежал невысокий и худой мужчина лет пятидесяти. От его мельтешения у меня голова закружилась. А он, подхватив меня под локоть, усадил на кресло, пояснив:

— Я должен осмотреть пациента.

Он крутился возле Васьки и осматривал его очень тщательно. Разве что градусник под хвост не засунул. Но уверена, мой рыжуля не позволил бы ему такой вольности. Мы с Элизией ловили каждое движение целителя, пытаясь по выражению лица угадать, насколько все плохо. Наконец, он оставил кота в покое и повернулся к нам, сурово сведя брови:

— Я так понимаю, вы заботитесь о летуне?

Мы с Элизией синхронно кивнули.

— Должен вам сообщить, что у вашего летуна элементарное отравление экзотической магией. А если быть уж совсем точным в формулировках: он переел магии. Это безобразие! Ну нельзя же так бездумно баловать животное, действуя ему во вред!