Обернись моим счастьем (Тур) - страница 162

Ступеньки вниз. Вот сюда Алекс забегала, а остальные ее ждали. Потом наверх. Вниз, к подвалам, туда, где проход в старый дом. И…

Ничего. Словно Алекс, Морган, Ариадна и госпожа Клай исчезли. Еще несколько шагов — и они наткнулись на… собаку. Огромный, лохматый пес лежал на боку. Из многочисленных ран зверя сочилась кровь, бежала быстрыми струйками вниз по ступенькам…

Собака, казалось, не дышит. Львы, тяжело дыша, склонились над телом, не слыша мерного, угрожающе-нарастающего гудения над головой…

Стре окружили незваных гостей плотным кольцом. Ральф присмотрелся. А ведь он уже видел их. Тогда, когда в первый раз посетил дом артефактора и… Алекс. У них были другие глаза, у этих механических насекомых. Не такие черные и тусклые. Тогда они сверкали драгоценными камнями! Он хорошо это помнит.

— Что здесь происходит? — позади львов раздался голос Питера Марлоу. Где все? И что произошло со стре? Морган?!

Питер Марлоу застыл, словно онемел. Ральф и его величество расступились, и взору артефактора открылось то, над чем склонялись только что оборотни — собака. Собака вся в крови. Стре попытались напасть, но артефактор разобрался с собственным творением одним щелчком пальцев, даже не поворачивая головы в сторону жужжащих бунтовщиков.

— Не сметь! — рявкнул Марлоу на стре и кинулся к псу. — Нет-нет-нет! — Питер упал на колени.

Мгновение — и шерсть пса покрылась нитями какой-то серебристой паутины. Ральфу показалось, израненное тело чуть дрогнуло, но, возможно, ему лишь показалось…

— Давай, дружище… Давай! Ты же обернулся, регенерация повышенная, держись. Не смей умирать! На тебе ж артефактов, как на бродячем псе — блох. Ну же… Ну!

Питер колдовал над раненым. Губы шептали заклинания на странном, непонятном языке, руки порхали, как крылья, а артефакты сменяли один другой.

Вот пес сделал глубокий вздох. Выдох. Еще один…

Но не успели они сами вздохнуть, как услышали несколько ироничных хлопков в ладоши:

— Браво, браво! Какая неожиданная встреча. Всегда чувствовала, что с твоим дворецким что-то не так.

— Нимертия. Что происходит?

— Я смогла разгадать тайну стре. О, это было непросто… Ты настоящий гений, братец!

— Молодец. Где остальные?

— У нас! — рядом с Нимертией появился…

— Фил?

— Добрый вечер. Хочу предупредить сразу: если вы не отпустите моих сородичей, то ваши родные будут уничтожены.

Глава двадцать восьмая

Алекс


Как же болит голова. И плечи. Плечи горят, голова раскалывается. Пот струится по всему телу и нечем дышать.

Что со мной?

— Алекс, детка…

Неужели я заболела? Как тогда, в детстве Госпожа Клай отпаивала меня бульоном с ложечки и все бормотала про сильный жар. Отец с Морганом то и дело караулили экономку у дверей моей спальни, чтобы шепотом спросить: «Как она?» Та молча кивала головой, и тогда отец опять уходил в подвал — изобретать не помогающие лекарства. По ночам у меня был бред — мне казалось, что у кровати сидит огромная белая медведица. Иногда она вставала, открывала настежь окно, собирала лапой с черного неба прохладные звезды и сыпала их мне на лоб и плечи — становилось легче. Через неделю я пришла в себя и с тех пор почти не болела.