Чёрный ход (Олди) - страница 62

Он не упал. А мама выздоровела.

— Он потратил на маму не весь запас?

— Вы правы. Допускаю, что и после выздоровления миссис Шиммер ваш отец продолжил скупку. Не знаю, зачем; возможно, по привычке, на всякий случай. Это имущество он и завещал вам.

— Искры можно передать по наследству?!

— Почему нет? Если их можно купить, продать, оформить акт дарения… Право наследования ничем не отличается от иного права собственности. У нас свободная страна, мисс Шимер.

— Но папа умер!

— Я не теолог, мисс. Если угодно, обратитесь с этими вопросами к священнику. Сомневаюсь, правда, что он знает больше моего… Я не в первый раз оформляю наследование вроде вашего — и заверяю вас, что всё пройдёт как по маслу. А вы уже потом сами решайте, что делать с этими искрами. Надеюсь, вам не придётся никого лечить или убивать. Вы готовы поставить вашу подпись?

Когда Рут расписалась, ничего не произошло. А чего она ожидала?

— К этому надо привыкнуть, — утешил её дядя Том. — Боб говорил, что он тоже ничего особенного не чувствовал. Ничего до того момента, когда ему пришлось воспользоваться накопленным. Это как походка: мы не замечаем, что идём, пока не устаём или не начинаем хромать.

Рут обиделась. Это что, намёк?

— Хорошо, что мы со всем разобрались сегодня, — дядя не заметил её обиды. — Завтра я уезжаю. Не хотелось бы откладывать бумажную волокиту до моего возвращения. Спасибо, Симпсон! Вы, как обычно, пунктуальны и обстоятельны.

* * *

Завтра утром, когда Томас Эллиот Шиммер вышел из дома, Рут ждала его у крыльца. На правом бедре Рут висела кобура с револьвером. Выше располагалась вторая кобура с шансером, повёрнутым рукоятью внутрь.

Резвая Мэгги стояла под седлом.

— Я еду с тобой, — сказала Рут.

Томас нахмурился:

— Ты никуда не едешь.

— Существует шестое чувство, — ответила племянница. И притопнула сапогом — из той самой пары, что ей заказал дядя. — Чувство свободы во сто крат благороднее и возвышеннее остальных. Передвигаться, говорить, дышать, ходить, не отдавая никому отчёта в своих действиях, не подвергаясь опасности!

— О да, — согласился Томас. Он тоже читал известный роман госпожи Бичер-Стоу[15]. — Не подвергаясь опасности, это точно. Ты остаёшься дома, мисс. Я работаю один, и это не работа нянькой.

Он ещё не знал, что ошибается.

Глава восьмая

Я буду рядом. — Сигара, звезда и усы. — У нас проблема, шериф. — Горбатый Бизон. — Индейцы и китайцы. — Трубка мира. — Пожар в усадьбе. — Духи предков.

1

Джошуа Редман по прозвищу Малыш

— Надо бы шерифу доложить.

— О чём?

— О пожаре.

— О пожаре он знает.

— Зато не знает, что пожар ликвидирован.