Рождественский вор (Лэйтон) - страница 25

Он кивнул и неуклюже вытащил из кармана визитную карточку. На ней он нацарапал адрес своей комнаты, чтобы оставить в конторе Дэна, на тот случай, если он когда-нибудь вернется. Макс хотел было передать ее Лизабет, но остановился, внезапно устыдившись того, что она увидит, до чего он опустился. Но ведь она бросила его из-за этого, не так ли? Он передал карточку девушке. Она, не глядя, сунула ее в карман. Макс сомневался, что она смогла бы что-то прочитать сквозь слезы на глазах. Итак, она любила его. Но недостаточно для того, чтобы изменить всю свою жизнь. Разумная девочка.

– Прощай, Лизабет, – произнес он, приподнял шляпу и вышел в вечернюю темноту.

Макс продал шляпу, почувствовав себя счастливым, потому что успел попасть в ломбард до того, как он закрылся. Он не мог прямо сейчас снять и продать сапоги, но на всякий случай попросил оценить и их тоже. Может быть, завтра. Но ломбард закрыт в Рождество. Макс смирился. В конце концов, сапоги нужны ему для путешествия.

– Вы как раз вовремя – уже почти Рождество, – злобно проговорил хозяин ломбарда, стряхивая снег со шляпы и укладывая ее на полку. Он занимался трудным делом, и у него хватало на это мужества, но сегодня был тяжелый, хлопотливый день, когда слишком много людской глупости и страданий находили себе путь к его порогу. Хозяину очень хотелось вернуться обратно в свои комнаты наверху, к горячей кружке эля. – Повидал слишком много таких как вы, молодых повес, распродающих все подряд как раз перед святым днем, – проворчал он. – Вспоминают о своих обязанностях в последний момент. Мне совсем не хочется отправлять человека на улицу с непокрытой головой, но думаю, что в ней и прежде было не так много. Может быть, в следующий раз вы с большей осторожностью будете играть в карты или заключать пари, а?

– Я только что оставил службу в войсках Его Величества, – ответил Макс отрывистым тоном, так сильно сжимая в кулаке монеты, которые ему дал хозяин ломбарда, что у него побелели костяшки пальцев. – Я заключил одно-единственное пари – с самим собой, сделав ставку на то, что когда-нибудь вернусь домой. Человек может потерять все намного легче, чем вы представляете себе, – мрачно заявил он и обежал взглядом ломбард. – Как вот это, например. Эта подзорная труба, которую вы держите в ящике, больше подходит для музея, чем для коробки с разрозненным товаром. У моего дедушки когда-то была точно такая же. Брат продал ее за сумму, которая больше стоимости товара во всем вашем ломбарде. Счастливого Рождества и вам тоже, – закончил майор и распахнул дверь.