Макс замедлил шаги. Это не имело отношения к тому, что у него не было материального подарка. Он заключил мир с самим собой в этом отношении. Дух его приободрился, но майор подозревал, что его сердце теперь всегда будет ощущать пустоту. То, что он подарит ей самого себя, будет достаточно для племянницы – но этого было мало для его возлюбленной. Он не мог просить Лизабет разделить с ним будущее в нищете. Но о чем он пытался перестать думать, так это о том, что она даже не задумалась над такой возможностью.
Макс оглядел убогую комнату, чтобы удостовериться, не забыл ли он что-нибудь, а затем громко рассмеялся, когда осознал, что нечего было забывать. Он приподнял свой дорожный саквояж. Сумка стала значительно легче с тех пор, как он прибыл в Лондон. Макс не собирался уезжать из Лондона до вечера, но освобождал комнату сейчас, чтобы не пришлось платить арендную плату за еще один день. Он воспользуется лишним временем, чтобы дойти до «Быка и Глотки» и купить билеты на почтовую карету, а затем нанять кэб и забрать тетушек, а потом…
Кто-то забарабанил в дверь.
Майор заколебался. Это не мог быть хозяин; он заплатил с точностью до часа. Никто другой не знал, что он здесь.
– Я знаю, что вы тама! Можете открыть дверь? – прокричал странный высокий голос. – Мои проклятые руки заняты!
Макс не узнал этот голос; он принадлежал ребенку и был полон раздражения. Он открыл дверь – и посмотрел вниз.
Выглядело это так, словно там стояло пальто, держа в руках сверток. У Макса ушла секунда на то, чтобы осознать – внутри пальто располагался маленький костлявый мальчик. Воротник почти скрывал его лицо, рукава закрывали руки, а полы одежды волочились по полу. Очевидно, пальто было сшито на мужчину большого размера. Еще одна секунда потребовалась Максу на то, чтобы узнать это лицо. В последний раз он видел этого парня, когда тот с умоляющим выражением на лице висел в руке раздраженного продавца тряпичных кукол.
– Ага, это я, – проговорил мальчик. Он шагнул в комнату и опустил сверток на единственный стол там. Затем с интересом огляделся вокруг. – Съезжаете, ась? – спросил он, увидев саквояж у ног Макса. – Не могу винить вас в этом. Поганое место, эта берлога. Что ж, хорошо, что я пришел пораньше, не так ли?
Макс отступил, сложив руки на груди.
– Хорошо для меня, плохо для тебя. Если ты намеревался украсть у меня что-нибудь еще, то боюсь, что выбор у тебя будет невелик.
– Пришел совсем по другому поводу, – проговорил мальчик. – Я отдаю в этот раз. Ну, послушайте, – сказал он, пожав плечами. – Признаю, что было подло забрать куклу после того, как вы оказали мне такую добрую услугу. Но вы выглядели так, словно сможете пережить это. Затем я вдруг подумал: эй, дурья башка! Если у джента есть наличные, то почему тогда он затаривается на рынке, ась? Так что я пошел за вами после этого. И увидел, что у вас не больше, чем у меня. Я имею в виду – когда вы ели на улице пирожок миссис Пил. Могли бы откинуть копыта после этого! И пришли обратно сюда, в эту берлогу. Я понял, что вы – джент, от которого отвернулась удача, но таким был и я – когда-то.