Рождественский вор (Лэйтон) - страница 37

– Думаю, что ты должна, – сказал ее брат.

– Неужели? Чтобы выслушать его извинения? Или его сожаления? Нет, спасибо. Из всего, что я вынесла, это я вытерпеть не могу! Полагаю, он извинился перед тобой и ты хочешь, чтобы он сделал то же самое передо мной. Может быть, так поступают мужчины. Но не я. Я рада, что вы сможете сохранить свою дружбу… или ты дрался с ним? – спросила она, внезапно пристально посмотрев на брата. – Не важно, это не для меня, Джон. Я выслушала все, что он хотел сказать. Больше ему нечего добавить.

– Он может добавить кое-что еще. Думаю, ты должна принять его. Он ждет в гостиной.

– Он может подождать до следующего года – нет, это слишком быстро. Пусть ждет целую вечность, если желает. Я не хочу его видеть. – Лизабет подумала об этом смуглом лице и с трудом удержалась от слез. Она была уверена, что все равно больше не сможет проронить ни слезинки.

– Дело не только в моей гордости. О, Джон, – пылко воскликнула девушка, – я думала о том, как именно мне хотелось бы увидеть его снова после того, как он был здесь и сказал мне, что я ему больше не подхожу. Я не только плакала. Я еще и планировала свою месть. Я хотела, чтобы он увидел меня во всем блеске, и определенно не с этими покрасневшими глазами. Что ж, – шмыгнув носом, проговорила она, – с этим покончено, уверяю тебя. И если я когда-нибудь увижу Макса снова, то в этот момент мне хотелось бы быть еще и потрясающе одетой. Но больше всего я хотела бы в тот момент быть замужем за каким-нибудь мужчиной, по сравнению с которым он будет выглядеть словно жаба, в которую сейчас превратился. Имей в виду, я не злопамятна, – добавила она. – Просто я хочу быть в самой лучшей форме, когда он будет в самой худшей. А сейчас это не так.

В глубине души ее брат был вынужден согласиться. Ее глаза покраснели и припухли после слез, а носик порозовел под стать им. Но он не думал, что Макс обратит на это внимание.

– Думаю, ты должна увидеть и выслушать его, – настойчиво повторил Джон. – Есть кое-что, о чем ты не знаешь. Справедливости ради, тебе необходимо выслушать его.

Лизабет отвернулась и с каменным выражением лица уставилась на стену.

– Никогда не думал, что ты трусиха, – сказал он.

Она резко обернулась.

– Я не трусиха. О, ну, ладно. Вижу, что у меня не будет покоя, пока я это не сделаю. Так что если это должно быть сделано, то давай покончим с этим. Я приму его.

– Отлично! Вот это моя девочка! Я знал, что могу рассчитывать на тебя, – радостно произнес Джон. Он пошел к двери, остановился и снова посмотрел на нее. – И, Лизабет, – добавил он, – прислушайся к тому, что он скажет. И если ты не поверишь ему, то взгляни на его руки.