Проклятая из лимба. Том третий (Соловьев) - страница 119

Удары сыпались градом, наемница слышала, как скрипит кожа, стиснутая в пальцах, чувствовала эхо ударов, сила которых могла бы крушить камни. Но Меливор был не так прост, все попытки сломить его, он воспринимал, как металлическая опора под порывами ветра.

В конце концов этот странный человек выбросил вперед руку, хватая противника за подбородок. Еще секунда и язык отреченного болтается, как выброшенный на берег угорь. Грязно-алая кровь с белыми прожилками потекла на пол. Господин в сером плаще никак не выказал триумфа, касательно своей победы.

Сиамар, все это время молча наблюдавший за дракой, хмыкнул и принялся за работу. Данте помогал ему, собирая нечто крайне странное, напоминающее кольцо для телепортации. Десятки диодов вспыхнули, когда массивное кольцо из пористого черного металла оказались собраны в единый механизм.

Тогда Меливор, все это время державший Ешкеля за горло, как дохлую собаку, бросил жертву в центр конструкции. И тот исчез без единой вспышки или иного намека на произошедший процесс. Тем временем, разрушение чудовищного изобретения, варварски испорченного Фемидой, продолжалось.

Гул наполнил все вокруг такой сильной вибрацией, что сложно было устоять на ногах – пятки подбивало так, что отдавалось в почках. Огромный зал, усеянный стеклом и телами тех, кто не способен умереть, наполнялся светом.

– Если бы я не знал тебя, то никогда бы не подготовился правильно! – перекрикивая шум, заявил Меливор. – Вы со своим оператором большие молодцы, что решили уничтожить все вокруг, это как раз в стиле бездумных идиотов, которые думают только о себе!

– Но что я могла сделать?! – возразила наемница, скрепляя на своей спине цепи с девушкой, лишенной оператора.

– Ничего другого, я знаю! – господин в сером удивленно посмотрел на манипуляции наемницы.

– Что ты делаешь? – спросил он.

– Я ее здесь не оставлю! – сказала Фемида.

– Их таких – сотни в этом месте! – не отступал Меливор.

– Ее. Я. Не оставлю! – закипая от злости, прошипела девушка.

– Ладно, бездна с тобой, сумасшедшая!

Больше они не разговаривали ни о чем, по крайней мере ближайшие несколько часов. Вслед за троицей спасителей пришли другие. Это были странные люди, в костюмах из кожаных ремней, в масках, скрывающих их лицо и голову и железными банками возле рта. Их длинные плащи волочились по полу, утяжеленные свинцовыми решетками с мелкими ячейками.

Они принялись собирать все, что валялось на полу, не отличая в обращении куски стекла от тел людей. Складывая это в большие мешки, грузили на тележки и увозили. Вместе с тем, часть других работников забралась на причудливый насос, разбирая его с подозрительной сноровкой.