Но взгляд, коим меня одарил женишок, тут же избавил моё затуманенное сознание от мыслей о поцелуях. Собственно, я тотчас решила, что целоваться с ним не собираюсь. Дело в том, что Гарри Саутвуд смотрел на меня, как на товар, к которому приценивался. Если бы в этот момент я стояла, уверена, он не постеснялся бы окинуть меня взором с головы до ног, но в ту минуту ему было открыто лишь моё лицо и верхняя часть торса. Очевидно, что он остался доволен увиденным, так как уголки губ приподнялись в одобрительной улыбке. Гарри сердечно поздоровался с моими родителями, извинился за опоздание и подошёл ко мне. Ему было отведено место за столом рядом со мной. Но прежде, чем занять его, он приложился неприлично долгим поцелуем к тыльной стороне моей ладони. Мне стало жарко.
В целом, ужин проходил спокойно, и даже напряжение, которого опасались мои родители, было не столь ощутимо. Я украдкой разглядывала своего наречённого супруга, не зная, что и думать. Он явно был великолепно воспитан, если судить по его поведению за столом и правильной речи. Пока наши родители смеялись над какой-то давней историей, свидетелями которой не удалось побыть ни мне, ни Гарри, Саутвуд слегка наклонился ко мне и проговорил:
– А ты, взрослея, времени даром не теряла.
У него был потрясающий голос. Я отметила это сразу же, но только сейчас, когда он обратился ко мне, сумела оценить всю силу его воздействия на меня. Чёрт возьми, даже если бы он был горбуном, косым и кривым на всё лицо и тело, я бы могла влюбиться в него просто из-за этого голоса. Обволакивающий баритон с характерной хрипотцой… Я ощутила слабость в коленках, и только осознание того, с какой интонацией были произнесены обращённые ко мне слова, вернуло меня с небес на землю.
Очевидно, что привычка Саутвуда относиться ко мне так по-собственнически осталась с детства, и одобрять этого я не могла. Но то удовольствие, прозвучавшее в его голосе, было таким, словно бы я «взрослела» только для того, чтобы заслужить сейчас эту похвалу.
– Не для тебя старалась, – сквозь зубы пробормотала я. Его тон и довольный взгляд бесили меня.
В тот момент я не совсем понимала, почему Гарри так раздражает меня, и только вечером мне удалось осознать, в чём причина. Саутвуд вёл себя так непринуждённо, словно я была единственной в этом доме, кого не устраивала сложившаяся ситуация. Я-то сделала вывод, что он тоже недоволен нашим намечающимся бракосочетанием, и, видимо, это так и было, но его поведение было таким наглым, словно это он держал ситуацию под контролем. Это страшно бесило меня, так что я вскоре извинилась и вышла на улицу подышать свежим воздухом.