Семейный портрет с колдуном (Лакомка) - страница 218

- Моя жена уже сказала, что предпочитает чай, - сказал колдун громче, чем следовало.

Я заметила, как королева чуть повернула голову в нашу сторону и внимательно посмотрела… нет, не на меня, и не на посла. Она смотрела на Вирджиля. И взгляд был… Боюсь, этот взгляд мало отличался от взгляда красавицы Бельфлер, единорог которой с галопом ускакал пастись на другие поля.

- Вы настолько хорошо знаете вкусы своей жены? – посол подался вперед, якобы для того, чтобы лучше слышать, и придвинулся ко мне ещё ближе, так что я даже через одежду почувствовала жар от его мощного твердого бедра.

- Мой муж знает обо мне всё, - заверила я милорда из Салезии, одновременно отодвигаясь подальше от посла. – В нашей стране между мужем и женой не должно быть секретов.

Я снова перехватила взгляд королевы, но на сей раз он был насмешливым.

Ладно, пусть все вокруг играют в свои игры, мне нет до этого дела. Я должна быть мила, довольна, и должна смотреть спектакль.

Чтобы показать, что тема супружеских отношений закрыта, я придвинула чашку и взяла чайник, чтобы налить чаю, хотя пить мне совсем не хотелось. Я наклонила чайник, но вместо напитка из изогнутого фарфорового носика вдруг высунулась маленькая змеиная головка, а потом показалось гибкое черное тельце со светлой полосой вдоль хребетика.

Каким образом я не уронила чайник – оставалось загадкой. Наверное, слишком испугалась, а может, все произошло так быстро, что я не успела испугаться.

- Позволь, помогу тебе, дорогая, - сказал Вирджиль и ловко перехватил чайник одной рукой, а другой так же ловко перехватил черную змейку под треугольную головку.

Змейка судорожно дернулась и растаяла, как её не было.

- Попросим другой заварник, - продолжал Вирджиль, как ни в чем не бывало. – Этот уже остыл. Принесите другой, - обратился он к фрейлинам. – Этот… недостаточно хорош.

Я вжалась в спинку дивана, когда колдун и посол мимо меня обменялись испепеляющими взглядами.

Значит, послу тоже известно о тайной науке. И змея – точно его рук дело. Хотел напугать меня? Чтобы я вскочила с криком и визгом, переполошив всех? И что он задумает в следующий раз? Может, мне лучше зажмуриться, чтобы не видеть никаких колдовских иллюзий? Нет, лучше смотреть спектакль.

Уставившись на сцену, я пыталась сосредоточиться на порхании «фей», но видела только белые пятна, мельтешащие туда-сюда.

- Если уж речь зашла о кофе, - услышала я голос мужа, - то мы пьем кофе без сахара, потому что подаем к этому напитку сладости. Вот эта называется желе, - граф взял блюдечко, на котором лежали розовые полупрозрачные брусочки, - это застывший ягодный сок. Очень нежно и вкусно. Дорогая, угости господина посла.