Фаблио. Старофранцузские новеллы (Автор) - страница 41

Ведь вам, а не кому другому
Дознаться надлежит, бесспорно:
Что, если хворь его притворна? —
К пажу идет с женою он.
Гильом в раздумье погружен.
Подходят ближе, а ему-то
Столь безразлично все как будто,
Что с жизнью он готов расстаться.
Не хочет больше предаваться
Такому горю и мученьям,
И смерть он встретит с облегченьем.
Стал муж у юноши в ногах
И видит — паж совсем зачах.
Как жалостливый человек,
К расспросам он тогда прибег:
— Гильом, скажите, милый друг,
Какой напал на вас недуг?
Лекарство нужно вам, быть может?
— О, тут лекарство не поможет! —
Ответил паж. — Такие боли
Меня преследуют все боле
В груди и в голове — повсюду,
Что, право, вряд ли жив я буду.
— Не дать ли вам поесть, попить?
— Мне и куска не проглотить,
Я лишь мученья тем умножу! —
С него живьем сняла бы кожу,
Так дама им возмущена.
— Неправда! — молвила она. —
Что за недуг упрямца точит,
Какого он лекарства хочет,
Настало время рассказать!
Да можно ль то недугом звать.
Хотя порою сей недуг
И в жар и в дрожь бросает вдруг! —
К Гильомv обратись потом,
Прибавила: — Ну вот, Гильом,
Дождетесь за свои дерзанья
Теперь такого наказанья,
Что пища ввек нужна не будет!
— Что ж, — он сказал, — как Бог рассудит,
Но есть не стану, не просите,
Напрасно карой не грозите.
Одно мне остается — голод,
А там пусть буду хоть заколот.
— Супруг мой, видите вы сами:
Ну не безумный ли пред вами?
Едва простились вы со мной,
Гильом, несчастный наш больной.
Предстал тотчас в моем покое!
— Как! — муж воскликнул. — Что такое?
О чем же говорить он мог,
Переступая ваш порог?
— Я вам сейчас скажу, о чем...
Ну как, согласны есть, Гильом?
Не то я, все открыв сеньору,
Стыду предам вас и позору. —
Гильом твердит: — Порукой честь,
Я ничего не стану есть! —
И вознегодовал супруг:
— Ну, паж, отбились вы от рук!
Сочтут меня за дурака,
Коль не намну я вам бока!
Так приготовьтесь, получите! —
Но дама просит: — Погодите,
Вы все узнаете сейчас.
Гильом! Прошу в последний раз:
Одумайтесь! А то скажу! —
Хоть страшно сделалось пажу,
Но все ж, тоскою угнетен,
Со вздохом отвечает он:
— Нет, есть не буду ни за что,
Пока мне не подарят то,
Чего так сердце возжелало, —
Тут ей Гильома жалко стало,
И мужу говорит жена:
— Он все твердил мне, что должна
Я сокола ему отдать,
Я ж не хотела уступать:
Охота — это ваше дело,
Распоряжаться я не смела. —
Сеньор сказал: — Так не годится!
Да пропадай за птицей птица,
Будь это сокол, ястреб, кречет,
Коль то несчастного излечит
От столь ужасного недуга! —
Тогда и говорит супруга,
Сеньора выслушав слова:
— Раз ваша воля такова,
И я не положу запрета.
Гильом, вы слышите ли это?
Вам все отдать согласен муж.