И от этой «улыбки» стало как-то даже не по себе. Еще и косые лучи солнца так падали ему на лицо, что я бы лучше с каким хищником пожелала наедине оказаться. Или еще раз с лопатой на кладбище сгонять.
— Какие быстрые эти слухи, — протянула я, оглядывая мужчину с ног до головы. — Или вы медленный.
— Даже не пригласите?
— А зачем? Вы и так уже через защиту прошли. Видимо, я что-то напутала в ритуале.
Судя по его выражению лица, напутала я что-то в жизни. А может и в смерти. Но никак не с ритуалом.
Взгляд Алистера стал более острым, цепким. Меня будто сканировали и пытались выявить хоть какой-то дефект.
— Защиту вы наложили хорошую, леди де Варгас, — наконец проговорил некромант.
— Но что-то против вас она не помогла.
— А вы так этого хотели? — незваный гость наклонил голову, и на губах его заиграла саркастическая усмешка. И при всем этом звучание голоса мужчины напомнило мне предупредительный рык дикой кошки. Даже мурашки по спине поползли — так и хотелось передернуть плечами. — Стоит ли считать, что это ваш отказ на мое предложение?
Я смогла сдержать удивление.
Неужели, он явился сюда только для того, чтобы узнать стану я его женой или нет? Зачем ему в жены Хлоя? Та, которая зарекомендовала себя слабосилком и немного ненормальной девушкой?
— Я еще не подумала, — как можно размытей отозвалась в ответ.
Почему-то не хотелось дергать сейчас за усы хищника. Впервые за время, проведенной тут, я почувствовала себя в реальной опасности. При всем этом Алистер Блэкден не угрожал мне в открытую, не пытался убить и даже не щелкал нижней челюстью, как некоторые скелеты.
Он просто стоял на месте и смотрел на меня так, что все внутренности сжимались. Кажется, я начинала понимать, почему его не очень-то и любят все остальные. Почему побаиваются и сторонятся.
Дело не только в проклятии. Дело в самом Блэкдене и его давящей ауре. В первую нашу встречу я этого не заметила, а вот сейчас ощутила в полной мере.
— Ну конечно, — выдохнул мужчина. — Вы ведь были так заняты, леди Хлоя. Вначале отправились на кладбище, чтобы добыть кости древних. К слову, вашу лопату хотят передать в музей, думают, что это какой-то артефакт. Стоит ли мне их предупредить, что на самом деле наследница рода де Варгас пользовалась самым обычным инструментом?
— Глава, — поправила я его, выдержав взгляд и вскинув подбородок.
— Что?
— Глава рода де Варгас. А не наследница, — я позволила себе легкую улыбку, отмечая недовольство, проступающее на мужском лице.
— Главой вас должен признать Совет.
— Признание Совета весьма нестабильная вещь, лорд Блэкден, — бросив на мужчину лукавый взгляд, перехожу на дружеский тон. Терять его лояльность мне не с руки, особенно до того момента, как меня признают Главой рода официально. — Вас оно не сильно заботит. Так может и мне не стоит особо переживать?