Последнее пророчество Ирикеи (Лебедева) - страница 83

Графиня, надеясь на окончание аудиенции, поднялась, собираясь удалиться. Солнечный луч позолотил её локоны, придал глазам прозрачную глубину, и, словно в насмешку, осветил грациозную фигуру девушки, подчёркивая и тонкий стан, и высокую грудь и изящество плавных линий тела. Маргарет стояла в ореоле света слишком нереальная, как сказочная фея. Рейнарду показалось, что она вот-вот раскроет прозрачные золотые крылья и улетит от него навсегда.

Эта мысль о скорой безвозвратной потере так больно обожгла, что король, повинуясь внезапному порыву, заключил девушку в свои объятия и поцеловал так нежно, как будто боялся оскорбить это неземное создание нечаянной грубостью.

Маргарет была растеряна, напугана, удивлена, очарована. Потом она уже не могла дать определение своим чувствам, а просто отдалась во власть наслаждения. Кто бы мог подумать, что поцелуй может подарить такие волшебные ощущения? Звуки стихли, глаза закрылись сами собой, руки потянулись к волосам Рейнарда. Поцелуй из нежного стал страстным, и волна желания прокатилась по её телу. Мужчина застонал, прижимая девушку сильнее, так, что не осталось сомнений в его намерениях.

Это сладкое безумие продолжалось бы ещё очень долго и неизвестно чем бы всё закончилось, но приглушённый кашель вошедшего секретаря, привёл обоих в чувство. Маргарет быстро отступила, стараясь не смотреть на Рейнарда, и впервые, насколько мог припомнить король, покраснела. Это проявление смущения сделало её ещё прекраснее.

Не могло быть и речи о том, чтобы отпустить девушку сейчас, не прояснив ситуацию до конца. Он слушал секретаря, не понимая смысла сказанного, бедняге пришлось повторить свой доклад несколько раз.

А Маргарет ничего не понимала. Что это сейчас было? И зачем всё это? Не думает же король, что она смирится с ролью его любовницы? В её душе начал закипать гнев. Да что он себе позволяет? Она никогда и никому не давала повода думать о ней, как о доступной женщине. Решение уехать немедленно крепло всё сильнее, она слишком хорошо понимала, что не сможет сопротивляться этому новому неожиданному чувству. Надо бежать, пока не стало слишком поздно, подальше от Рейнарда с его сладкими поцелуями и откровенными объятиями.

Девушка медленно отступала к дверям, пока не приблизилась к ним настолько, что удалось выскользнуть из кабинета, не привлекая внимания. Хорошо, что секретарь отвлёк короля важными документами. Объяснений она бы не вынесла. Её моральное спокойствие и без того подверглось нешуточному испытанию.

Такое бегство было грубейшим нарушением этикета, но девушка не собиралась возвращаться во дворец и снова встречаться с королём, чтобы выслушивать обвинения в недостойном поведении. Вещи были давно собраны и слуги дожидались только приказа своей хозяйки, чтобы отправиться в путь. Конечно, ни в какую обитель она не поедет. Слишком рано, она пока не готова к этой встрече. Зачем расстраивать бедную больную женщину? Сначала обряд. А если он пройдёт успешно, вот тогда Маргарет и познакомится со своей матерью. Может быть, они даже смогут подружиться. Если её странности ограничиваются разговорами с цветами, с этим можно смириться.