Впереди раздавался пульсирующий гром живой музыки. Гарран шёл за Ником и его стаей, пробираясь между группами людей, стоящих на улице.
Ник точно описал битву групп — она сильно напоминала вечеринку целого квартала, где полно продуктовых ларьков, пивных палаток и артистов, не готовых оттачивать мастерство на сцене. Он бросил пятидолларовую купюру в открытый гитарный футляр молодого человека, пытавшегося исполнить «Перекрёсток», и поспешил догнать остальных. Так много запахов, так много людей. Воздух, казалось, был переполнен и подавлял деревенские чувства.
Гарран принюхался, ища запах кузена, который затерялся в толпе. Что-то донеслось до носа, намёк на жимолость и лес. Гарран широко распахнул глаза, и замер. Затем глубоко вдохнул и снова уловил запах. У Гаррана бешено заколотилось сердце, ладони вспотели, голова гудела от головокружительной, напряжённой погони за обладателем запаха.
«Моя пара, — подумал он. — Я чувствую запах своей пары. Наверняка это!»
Гарран быстро пробирался сквозь толпу. Многие видели его и расступались, ошибочно принимая настойчивость за злобу. Гарран крупный мужчина, даже для оборотня-волка.
Запах усилился, когда он проходил мимо открытых дверей таверны. Гарран зашёл внутрь, сунув десятку в руку вышибалы, даже не подумав о том, чтобы заплатить за прикрытие. Внутри было полно народу, который заполнил каждый свободный столик и бар. Хотя шум грозил поглотить, Гарран продолжил поиски, полный решимости найти свою пару. Её запах становился всё сильнее, когда он приблизился к сцене, где группа собирала оборудование, по-видимому, закончив выступление. Гарран почувствовал, что нужно идти туда. Он приблизился к сцене и глубоко вдохнул. Две женщины за соседним столиком странно посмотрели на него, но он не обратил на них внимания. Запах воспламенил чувства, наполнив разум неумолимым стремлением найти владелицу.
Он остановился только тогда, когда запах привёл его за блестящий занавес с бахромой, скрывающий кулисы. Гарран огляделся и, не заметив, что кто-то наблюдает за ним, нырнул туда. Затем пошёл по узкому коридору с голым бетонным полом. Он остановился, уткнулся носом в кирпичную стену и втянул воздух. Она опёрлась рукой о стену, прежде чем пойти дальше. Вооружившись самым ярким образцом запаха, Гарран поспешил дальше. Протиснулся через задний выход на стоянку, забитую фургонами и группами, загружающими или выгружающими оборудование. Гарран промчался мимо, пока не оказался в переулке с односторонним движением, он дёрнул головой влево и вправо, втягивая воздух, прежде чем побежать направо. Он вышел из квартала, где ещё было оживлённое движение. Гарран втянул ветер и обнаружил, что её аромат дразняще близок. Он обернулся и увидел женщину, садящуюся в такси. Гарран знал, что она — обладательница запаха. Его пара. Он бросился к такси как раз в момент, когда дверь захлопнулась.