Секретарь его светлости (Романовская) - страница 63

Де Вен еще не вернулся, после поединка с Лукашем, выпускал пар с одним из министров.

– Извините, госпожа, сущая формальность. – Маг не подумал представиться, ясно дав понять, кто есть кто, мужчина с неприятными светлыми глазами и выцветшими каштановыми волосами. – Нужно проверить, безопасны ли вы для окружающих.

– По-моему, выяснять следовало до того, как я подошла к его величеству, – здраво возразила Ноэми и отняла руку. – Обязанности нужно выполнять вовремя.

– Тот же совет можно дать вам, – не стушевался незнакомец. – Я видел, вы опоздали.

– Как и вы, – наугад брякнула девушка.

Губы мужчина тронула улыбка, глаза оставались ледяными.

– Дела, – многозначительно объяснил он. – Придворный маг – человек занятой.

Значит, вот какой он – обычный дворянин без посохов и мантий, только пальцы в перстнях. Как вообще сгибаются!

Ноэми протянула руку и зажмурилась. Она приготовилась к боли, но ее не последовало. Кожу слегка кольнуло, как при отходящем онемении.

– Все, – маг отпустил. – Вы амагичны, посему неинтересны. Доброго дня!

Пожелавший остаться неизвестным мужчина затерялся в толпе. Девушка проводила его растерянным взглядом и вздрогнула, когда в руку вложили сложенный вчетверо лист бумаги. Ноэми оглянулась, но увидела лишь удаляющегося пажа.

Записка. Ей – записка!

Сгорая от любопытства, девушка протиснулась к окну. Герцог занят, не хватится. Убедившись, что никто не подглядывает, Ноэми развернула бумагу. Лист писчей бумаги отличного качества без вензелей и водяных знаков. Почерк быстрый, уверенный, с характерными завитушками заглавных букв. «Вы назначали встречу? Зачем? Не терплю неизвестности. Если действуете от лица Дамиана де Вена, не тратьте время. Если нет, хорошо, уделю вам время. Королевская оранжерея. Прогуливайтесь по дорожкам, вас найдут и проводят».

Ноэми прижала записку к груди, к дневнику Жана де Вена. Сам Лукаш де Сард соизволил ответить! Назначил встречу, только вот как на нее улизнуть? Она подневольная птица, вдруг герцог заподозрит неладное, пойдет следом или запретит? Страшно, очень страшно, но не предупредить девушка не могла. Убийство – вещь подлая, пусть граф может оказаться дурным человеком, Ноэми обязана рассказать.

Глава 7

Девушка в волнении в десятый раз обошла вокруг фонтана в форме раковины. Журчащая вода не успокаивала, хотя созерцание любой из четырех стихий издавна считалось лучшим средством от тревоги. Не привлекали взгляда кадки с мандаринами и прочими диковинными растениями, которые не росли в Лиргии.

Герцог, вопреки опасениям, легко поверил в ложь и разрешил Ноэми осмотреть дворец. В преддверии алмазного разбирательства, ему было не до девушки.