Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства (Якобсон) - страница 110

– А вы не попросите его величество снять запрет на ловлю рыбы? – не унималась кухарка, которой не терпелось выгнать своего мужа обратно на работу.

– Вряд ли он меня послушает.

Дездемона заметила, что у одного из поварят зеленая мордочка морской твари. Это явно морген, пристроившийся работать на кухне. Он подмигнул ей, как заговорщик, сразу поняв, что она его обличила. Любопытно, много ли таких существ сейчас служит в челяди? Даже один советник короля точно морген. Население становится наполовину морским.

Обратный путь по галереям и лоджиям был не таким безопасным. Ловкач, как оказалось, ползет за королевой по потолку.

– Как ей идет корона! Какая лебединая у нее шея! Как прижились на ее лилейной коже королевские подарки! Как она горда! Даже не признает старого друга! – уныло бурчал он, а потом напрямую спросил:

– Ты потеряла мой кинжал? Или не смогла воспользоваться им по какой-то другой причине?

– Что тебе нужно? – Дездемона отшатнулась от черного щупальца, свесившегося сверху прямо к ее лицу.

– Голова Морана! – беззастенчиво заявил он.

– Ты ее не получишь, – она отодвинула его щупальце и прошла мимо.

– Это потому что ты в него влюбилась? – обиженно взывал к ней он.

– Тебе какое дело? Если хочешь назад свой инструктированный золотом и явно дорогущий кинжал, то я его верну.

– Лучше оставь себе! Для самообороны от мужа он тебе еще потребуется.

Моран тоже советовал оставить его для самообороны. Эти двое враги, но мыслят одинаково.

– А ты случаем не беременна от него? – Ловкач сощурился. – Что-то не чувствую! Он как будто тебя забраковал! Или ты пригрозила ему кинжалом?

– Отстань! – Дездемона решила свернуть в залитый солнцем сад. Туда Ловкач, прячущийся в темноте, точно не сунется.

– Учти, от него у тебя может родиться сын-чудовище или дочь-русалка, – долетели до нее угрозы Ловкача.

В сад он, конечно же, не последовал.

– Ну и пусть, мне нравятся русалки, – пробурчала Дездемона, нервно обрывая с кустовых веток чайные розы. Их шипы слегка ранили, но она почти не чувствовала. Ощущение боли почему-то притупилось.

Ей нравятся русалки, но с одной оговоркой. Главное, чтобы это были не те хищные русалки, которых она видела во снах о морском храме.

Все ли боги Оквилании произошли из морских легенд? Стоит ли проверить? Моран сказал, что она на правах королевы может в любой момент организовать себе шикарную прогулку с эскортом. Пришла пора воспользоваться этой привилегией.


Вся столица Оквилании была пронизана водными каналами. Их прорыли как будто специально для удобства моргенов. На главной площади, где по праздникам проходили морские турниры, разлилось огромное озеро. Водные каналы пересекались лабиринтами вокруг него. Мостики, перекинутые через них, были увиты благоухающим миртом и жасминами. Один мост украшали пестрые ленты. Наверное, это мост торговцев. Те, что увиты розами – для любовных свиданий. А с позолоченного моста королева турнира должна награждать победителя. Но сегодня не праздник. Лодок для водного турнира не видно. Дездемона никогда не видела водный турнир, но по слухам знала, что участники должны сражаться копьями и алебардами, при этом не покидая каждый своей лодки. Если лодку пробили, то ты проиграл и пошел ко дну. Моргены, наверняка, слетаются при запахе крови и ловят всех, кто оказался в воде. А заползают ли они в храмы Оквилании?