Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства (Якобсон) - страница 60

– Я справлюсь и сам, – огрызнулся Моран.

– Но в альянсе с нами тебе комфортнее, – возразил сразу хор торжествующих голосов. – В воде мы твои глаза, и уши, и твое главное оружие.

Кругом благоухали гирлянды из камелий и роз, обвивавших арки. Из-за них галерея казалась райским уголком, но голоса из воды как будто звали в морской ад. То ли руки, то щупальца потянулись к ампельным растениям, но вместо них коснулись лишь подножия арки, и та вдруг пошла трещинками.

– Не громите здесь ничего! – Моран наступил кому-то на руку, раздался визг.

– Верно, дворцы это не корабли, – обиженно отозвался кто-то. – Их быстро не потопишь.

Разом рассмеялись несколько голосов. Сколько их там в воде? Дездемона попыталась сосчитать. Один, два, три… шесть! Моран обмолвился о том, что шесть это роковое число.

Главное, чтобы ее никто не заметил. Дездемона спряталась за колонной. Ей точно не померещилась. В море были шестеро неопределенных существ, и Моран с ними говорил. На человеческом языке! Речь вдруг зашла о назойливых послах, только что отбывших на свою родину в Тиории.

– Ты правильно определил. Они мешают, – подтвердили, будто оракулы, сразу шесть голосов. – Они могут стать серьезной угрозой, если доплывут назад в свою огненную страну к берегам с пламенными водопадами. Но вот если не доплывут… – голоса вдруг стали лукавыми.

– И что? – Моран разозлился. – Вам нужен мой приказ?

– А как же иначе, ведь ты теперь король, а мы-то все не короли, – шесть голосов нагло засмеялись из воды, но Моран не обиделся.

– Это вы верно сказали, – хладнокровно подтвердил он. – Правит лишь самый сильный.

– Только не выпускай когти и магию!

– А вы не распускайте языки!

На миг наступило молчание.

– Послы из Тиории, действительно, угроза, – после паузы подал голос кто-то один.

– Так потопите их!

Моран точно это сказал? Она не ослышалась? Дездемона затаила дыхание. А вот шестиголосый хор в воде противно рассмеялся.

– Мы так и думали, что еще тебе понадобимся! Не беспокойся. Сепфора ни о чем не узнает, если только кто-то не даст ей подводное зеркало, чтобы она за нами проследила.

В воде послышалось хлюпанье и барахтанье. Целая стая отплывала от берега. Моран не отходил от причала. Казалось, он тоже хочет снять мантию и уплыть. А уплывать ему было надо исключительно для того, чтобы потопить чьи-то корабли.

Вот кто стал причиной гибели ее братьев! Дездемона не хотела в это верить, но все стало очевидно.

Говорящая рыба

Все, кто прежде едва ее замечал, вдруг захотели ее общества. У Дездемоны внезапно обнаружилась уйма подруг среди первых леди Оквилании. Ведь все они станут ее фрейлинами. Сразу понятно, что послужило причиной их любезности. До того, как Моран выбрал ее своей невестой, все эти гордячки ее и взглядом не удостоили, а сейчас зазывали на ленч. Дездемона решила принять приглашение и быстро об это пожалела.