Обратная сторона Истока (Шашкова) - страница 38

— Проверь.

Нина даже вздрогнуть не успела, а Силь каким-то чудом оказался рядом, перехватил жетон, повертел в руках и кинул обратно.

— И что вам надо, лейтенант? — спокойно спросил он.

— Не вас, господин полковник.

Вот тут Нина напряглась уже всерьёз. Несмотря на высокую должность, в лицо Силя знали совсем немногие. Леда виртуозно оттягивала внимание на себя, а её заместитель так же виртуозно избегал чужих взглядов, поэтому признать в белобрысом подростке главу разведки могли разве что люди, заранее подготовившиеся к встрече.

И этим людям зачем-то позарез понадобился Лисар.

Нина обернулась в сторону комнаты. Алекс всё так же сидел за столом и даже не пытался куда-то спрятаться. Хотя… куда ему деваться-то? Под диван залезть? В окошко выпрыгнуть? Так ведь если у двери аж четверо бугаёв стоят, то и на улице наверняка кто-нибудь топчется.

Но вдруг им просто поговорить надо. Или передать что-нибудь. Мало ли…

— У нас постановление на его арест, — разом разрушил все надежды милит.

— Совсем рехнулись? — вспылил Ракун.

— Всё законно, вот бумаги. Убедительно прошу вас не препятствовать задержанию.

— И в чём его обвиняют? — холодно поинтересовался Силь, забирая документы.

— Убийство членов королевской семьи, покушение на убийство членов королевской семьи, заговор… Вы читайте, там всё написано.

Магос читать, конечно, не стал (да и не смог бы), зато высказаться не преминул:

— Что за бред? Его в это время даже в Истоке не было! Вы бы хоть головой подумали, зачем ему вообще какие-то заговоры?

— Как вам, несомненно, известно, в двадцать пятом году ему уже предъявляли обвинение в заговоре против короны, но всю вину взял на себя Александр Лисар-старший, — обстоятельно, и словно даже с удовольствием объяснил милит. — Кроме этого, оба взрывных устройства изготовлены на его заводе.

— И что? Он ими торгует!

— Существуют и другие доказательства, о которых я не обязан вам сообщать, господин Эллерт. Прошу вас, пропустите, или я вынужден буду предъявить вам обвинение в пособничестве преступнику.

— Да какой из него преступник?!

— Отойди, — спокойно велел Силь, и сам первый шагнул назад, подавая пример.

— Ещё чего! Я тебе вообще подчиняться теперь не обязан!

— Я сказал, отойди.

— Всё нормально. — Лисар с грохотом отодвинул стул и поднялся. — Это наверняка просто небольшое недоразумение. Господа милиты во всём разберутся и отпустят меня.

— Разберутся они, как же, — пробурчал Ракун, неохотно отступая. — Ты что, не понимаешь? Это же в точности как тогда…

— Понимаю. И ты пойми. — Лисар подошёл к магосу, положил руку ему на плечо, склонился к уху и добавил вполголоса: — Если ты сейчас начнёшь бузить, легче никому не станет. Не та ситуация. Не подставляйся лишний раз. А ты… — Он повернулся к Силю… — Ты тоже не глупи. Делай, что должен.