Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 2 (Holname) - страница 148

Неожиданно вперед вышел Оскар. Поклонившись перед Люсией, он решительно произнес:

— Это большая честь для меня познакомиться с вами, леди Люсия.

Сильвия удивленно уставилась на своего лидера. Она понимала, что Оскар пытался как-то выкрутиться из этой ситуации, и была искренне восхищена этим.

«Оскар бросился на амбразуру!»

— Мы знакомы? — спросила Люсия недоверчиво. Ее задумчивый изумрудный взор плавно прошелся по фигуре парня, отмечая все его внешние достоинства и недостатки.

— Нет, — Оскар выпрямился и уверенно посмотрел в глаза Люсии, — но я являюсь учеником Лорелеи. Она много рассказывала мне о вас.

Женщина задумалась. Переместив взгляд с Оскара на Сильвию, а следом и на троицу парней, стоявших за их спинами, Люсия быстро оценила всех их и отметила общий уровень подготовки всей этой команды.

— Ясно, — произнесла она незаинтересованно. — Вернемся к важному…

Сильвия отвела недовольный взгляд в сторону и плотно сжала губы. Ей не нужно было даже смотреть на свою мать, чтобы понять, что в этот момент она прожигала ее взглядом.

«Кажется, не пронесло».

Неожиданно прозвучал топот ног. Сильвия, как и все присутствующие, приподняла взгляд в сторону второго этажа. Там, на вершину центральной лестницы, неожиданно выбежал Раймонд. Мужчина выглядел уставшим и запыхавшимся. Лицо его было невероятно бледным, под глазами виднелись синяки, черные волосы были растрепаны, а белая рубашка помята. При всем этом из-за быстрого бега и переживаний он тяжело дышал. Все это было непохоже на того статного, пусть немного и любвеобильного отца, который закрепился в воспоминаниях Сильвии. Единственное, что было таким же, как и раньше, так это его пронзительные голубые глаза.

— Дочь! — громко и невероятно счастливо закричал Раймонд на весь дом. — Дочь!

Мужчина рванул вниз по лестнице, направляясь прямиком к Сильвии. Люсия, стоявшая между отцом и дочерью, с тяжелым вздохом отошла в сторону. Сильвия же нахмурилась. Она знала, что означали этот крик и этот бег. При виде всего этого все нутро затрепетало и потребовало бежать немедленно, но сознание просто не позволяло делать этого.

«Держись, Сильвестр. Он твой отец. От него ты убегать не должен».

Раймонд подбежал к девочке и, резко подняв на руки, крепко прижал к себе. Сильвия, подбородок которой оказался на отцовском плече, замерла. Ощутив быстрые вздохи отца, его неровное сердцебиение, а также всю силу, с которой он прижимал ее к себе, девочка иронично улыбнулась.

— Вернулась. Наконец-то вернулась. Ты хоть знаешь, как мы переживали?

— Простите меня.

Товарищи Сильвии, стоявшие немного позади, наблюдали за всей этой картиной с удивлением. На их глазах Сильвия приподняла обе руки и обхватила отца в ответ, что было совершенно не похоже на нее.