Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 2 (Holname) - страница 149

— Так… — протянул Элурин с улыбкой. — У нее все-таки есть люди, которых она готова не кусать за руки, если они начнут к ней тянуться?

Приложив руку к подбородку, Леон задумчиво осмотрел Сильвию. В этот момент он вспомнил их знакомство с Сильвией и то, как она разозлилась, когда он попытался ее поцеловать в знак приветствия. Тогда же она сказала, что позволит подобное лишь своему отцу.

— Так это он… — задумчиво протянул Леон.

Люсия плавно повернулась к своим домочадцам. Злость в ее взгляде испарилась, а на ее месте возникла ирония. Не без улыбки посмотрев на мужа, она произнесла:

— Твоя привязанность к девочкам поражает. Ты слишком их балуешь.

— И что? — Раймонд резко развернулся лицом к жене. — Они же мои девочки. Кто их будет баловать, если не я?

Люсия улыбнулась, но так ничего и не ответила. В то же время Раймонд, наконец насладившись моментом, поставил Сильвию на пол и посмотрел на нее со стороны. Первым, что бросилось в глаза, стали неровно обстриженные волосы.

— Сильвия, — протянул мужчина изумленно, — что случилось с твоими прекрасными волосами?

Услышав этот вопрос, Сильвия нервно улыбнулась и перевела взгляд на мать. Та, будто вновь вспомнив об этой теме, начала зловеще прожигать свою дочь взглядом.

«Матерь божья… — подумала Сильвия, стараясь сохранять улыбку на губах. — Кажется, я теперь буду бояться выключать свет по ночам».

— Дело в том, — начала Сильвия, вновь переводя взгляд к взволнованному отцу, — что по пути домой на меня напал один человек… Он хотел отрубить мне голову, но получилось так, что он отрезал только хвост.

— Голову?! — удивленно вскрикнул Раймонд.

— Интересно, — протянула Люсия недоверчиво в ответ, — и как же так получилось?

— Матушка, — Сильвия со странным блеском в глазах посмотрела на хитрую женщину, — у вас такой зловещий голос, будто вы хотите сказать, что лучше бы мне отрубили голову.

Люсия улыбнулась. Ее ласковый, совершенно безобидный голос ответил:

— Нет, что ты.

Сильвия была готова сказать что-то в ответ, но в итоге сдержалась. Иронично улыбнувшись, она задумалась:

«Признаю, у нее есть повод злиться. Не думаю, что сейчас она такая нервная только из-за моих волос. Вивьен пропала, а я больше года не появлялся дома. Раймонд вообще на призрака похож, поэтому…»

— Что это за шум? — прозвучал еще один голос со второго этажа.

Приподняв взгляд, Сильвия к своему удивлению увидела на вершине лестницы Эдварда. По широко раскрывшимся при виде сестры глазам, а также опустившейся нижней челюсти было видно, что появление Сильвии для него оказалось шоком. С возрастом Эдвард все больше походил на отца: вытянутое телосложение, пронзительные голубые глаза, черные, зачесанные назад волосы, а также вытянутая, но слегка угловатая форма лица. Правда, в данной ситуации из-за бледности, усталости и неряшливости Раймонда эти двое были похожи лишь отдаленно. Эдвард был хорошо одет и собран, в то время как Раймонд, казалось, только недавно смог очнуться от долгого сна.