Главные правила попаданки (Халимендис) - страница 92

— Так просто от него не отделаться, — сообщила я Джервису в телефонном разговоре. — И он узнает о моем отъезде.

Джервис издал смешок.

— О нашем, — это слово он подчеркнул интонацией, — отъезде все равно узнают. За вами ведь следят, разве вы позабыли?

Я сокрушенно призналась, что как-то выкинула слежку из головы.

— Мои ребята срисовали двоих парней.

— Как двоих? — ахнула я.

— И уже установили их личности, — обрадовал Джервис. — Эти двое служат в агентстве некоего Роджера Симонса. Так что не только вы догадались обратиться к детективам, Льюис тоже нанял сыщиков.

— Вы уверены, что это Льюис?

— Ха! Я даже знаю, когда он заключил договор. Три дня назад. Понял, что ему необходима помощь, сам не справится.

— Интересно, — задумчиво проговорила я, — а сыщики этого Симонса поедут за нами в Шарн-Каймо?

— Сомневаюсь. Напрасная трата денег, да и время они упустят. Поезда туда ходят два раза в неделю, а заранее о своих планах мы им не сообщим. Так что выгоднее нанять кого-нибудь для присмотра за нами уже на побережье. Скажите Шелдону, что вынуждены уехать, но о причинах соврите. И о том месте, куда направляетесь, тоже.

Так я и поступила.

Для этого пришлось встретиться с Красавчиком еще раз. Он выискал в справочнике мой номер и залетефонировал в тот же вечер. На ещё один поход в «Золотую утку» я не согласилась и предложила вместо этого прогуляться в парке. Велик был соблазн прихватить с собой Миранду и провернуть тот же фокус, что и с льессом Брейтоном, но от столь заманчивой идеи пришлось отказаться. Джервис обещал приставить к Шелдону своих людей и проследить, что он будет делать, узнав о моем отъезде.

Как ни старалась я сократить встречу, ссылаясь на занятость, но пришлось сначала выслушивать витиеватые комплименты и пресекать попытки взять меня за руку. Благо, что Красавчик оказался понятливым и поползновения в мою сторону прекратил довольно быстро. Не то сам понимал, когда настойчивость проявлять не следует, не то получил на сей счет инструкции. Объявляя о том, что вынуждена на некоторое время уехать якобы по причине оставленного дальним родственником наследства, я внимательно следила за его лицом. И от меня не укрылся радостный блеск его глаз, который Красавчик тут же постарался скрыть напускным беспокойством и разочарованием.

— Могу ли я составить вам компанию, прекрасная Элайна?

Я изобразила самое искреннее возмущение. Компанию? При дальней поездке? Мне, одинокой женщине? Нет, это немыслимо!

Красавчик тут же принялся рассыпаться в извинениях, но я-то заметила промелькнувшее на его лице облегчение.