Солнечная ртуть (Атэр) - страница 152

Как бы то ни было, но позволить себе такую роскошь, как сидеть и убиваться по своей случайной жертве, дракон больше не мог. Времени в обрез. Судя по голосам, охрана возвращалась на свой пост, и возможность проскользнуть обратно через дверь мужчина упустил.

Оборотень поднялся и подошёл к окну. Он мог выбраться через него. И мог сбросить вниз труп. Первый вариант хорош лишь в том случае, если Эрид сменит облик и покинет это место крылатым чудовищем. Однако это не останется незамеченным.

Безусый мальчишка в обмундировании не по размеру становился всё белее. Большой костюм смотрелся на нём комично, как и алебарда в руке, хотя за плечом весело самое настоящее ружьё. Скельтры были не дураки в том, что касалось оружия, но не могли отделаться от своих старомодных железяк. Во взрослых и крепких руках они хотя бы выглядели внушительно, а тут… Эриду вдруг пришло в голову, что подростка специально поставили здесь, в самом закрытом для простых смертных помещении — чтобы не стать посмешищем в глазах местных аристократов. Наверняка мальчишке вбили в голову, что это почётное задание, и он был счастлив, что стоит истуканом среди четырёх стен вместо того чтобы глазеть на Железную королеву, грозного Нердала и придворных красавиц.

Что ж, по крайней мере с одним чудовищем ему всё же «повезло» встретиться лично.

Избавляться от тела не было смысла. Если выбросить его в окно, то гематомы на шее красноречиво расскажут то, о чём умолчит разбитая голова.

Поговаривали, что в старые времена на полях сражений драконы не только топтали и жги вражеские войска, но ещё и пожирали чужих солдат на скорую руку. Особенным шиком считалось проглотить вождя или главнокомандующего. Эрида передёрнуло. Чтобы ни подумали скельтры, найдя своего товарища мёртвым, пусть хотя бы похоронят со всеми подобающими, придуманными людьми почестями.

Тут он услышал странный шум. Жуткий, омерзительный скрежет, не похожий ни на один звук, который может издавать машина или животное. Его источник приближался. Спустя несколько секунд Эрид закатил глаза: он понял, что именно производило столько грохота. Это был крик дракона — молодого, озорного, который всю округу старается оповестить о своём прибытии, напугав детвору и заставив нервничать заморских гостей. У младших сестёр Агаты тоже есть оборотни, которые не прочь лишний раз покрасоваться при дворе. Вот кто так истошно верещит.

Может быть у них, в силу возраста, ломался голос, или молодняк что-то не то съел. В любом случае, Эрид не припоминал, чтобы его глотка когда-либо исторгала настолько чудовищные звуки, когда он обращался змеем. В любой другой момент он бы нашёл, что эти двое выставляют посмешищем весь их род, но сейчас они были для Эрида подарком судьбы. Он незамедлительно воспользовался им, и покинул замок — через окно.