Сказание о двух братьях и неведомой Руси (Баринов) - страница 93

– Видимо зверь Вашу ногу и покусал. Не верите Вы в доброе и светлое в людях – выпалил Светозар и сам тут же пожалел о сказанном.

Вид у бабы-яги стал страшен словно лютый хищник вышел на охоту, а в глазах засветилась холодная ярость. Шея странно подалась вперед, когда она вплотную к нему подошла.

– Дерзкие, нехорошие слова… Так ты благодаришь старуху за гостеприимство! Проучить тебя хорошенько следует, да не буду… Сам устыдишься, когда молоко пообсохнет. А раз задал вопрос, отвечу. Это был и вправду зверь…, а точнее мой брат, проведший по своему заблуждению слишком долго в тридевятом царстве, и распад его тела получил необратимый процесс. Мне пришлось отрезать от себя часть плоти, чтобы его спасти. Так я пожертвовала своей ногой, чтобы вернуть жизнь его оголенным костям.

– А где он сейчас, Ваш брат?

– Лучше о нем не вспоминать и никому с ним не встречаться. Он где-то в изгнании в земном мире и вынужден скрываться из-за обезображенной внешности, потому что многие части его тела обнажены до костей. К моему великому сожалению, мой брат давным-давно потерялся в своих безумных мыслях и исканиях, стал олицетворением черной, нечистой силы. Беда тому, кто ему служит… – баба-яга машинально повела носом, покрутила головой, словно озираясь опасности, и как отрезала – все, больше не хочу об этом говорить! Ты и так знаешь теперь предостаточно.

Верунга еще раз повела носом, принюхалась и довольно хлопнула руками по полушубку:

– Наконец-то и последний чугунок поспел. Сейчас соберу в путь-дорогу, и можешь отправляться домой. Пойдешь кратчайшей тропкой, какой сюда не шел. Ведаешь, кто её постелет?

– Кто? – переспросил Светозар, но сам уже догадался – наливное яблочко?

– Да, оно самое. Дойдешь к полуночи, отдохнешь и к Водяному с посылкой наведаешься. А ко мне по осени заходи с передачей от него. Буду рада видеть. Продолжим с книгой и ученьем.

Светозар дождался, пока старуха сложит все в бочонок, а сам достал из котомки свой драгоценный кораблик, о котором все хотел спросить Верунгу и искал подходящего момента.

– Баба-яга, мне Водяной сказал, что Вы сможете прочитать и сказать, что здесь написано. Это вещица попала мне и брату случайно, но мы решили строить такой корабль в его настоящую величину. Он из далеких северных морей.

Верунга наклонилась, замерла над знаками, потом с любопытством посмотрела на Светозара:

– Занимательная вещица, ничего не скажешь. Случайно попала к вам? Не думаю, что все так просто. Это латынь, которую ты видел в моей книге – она заговорщицки подмигнула и продолжила – На одном борту корабля написано Carpe diem, что значит «лови момент и живи настоящим», на другом начерчено Carpe viam, то есть «наслаждайся дорогой», а вот сзади на корме совсем про другое сказано: Memento mori – «помни о смерти». Последнее мне нравится больше всего.