Синдром разорванного сердца (Шторм) - страница 52

Я удивлённо уставилась на Чена, но тут же взяла себя в руки. Конечно, мог бы предупредить, но собкор так увлёкся историей, а я так внимательно слушала, что он не успел сказать, а я не успела спросить главного, какая у нас легенда. Ничего, буду импровизировать.

– К сожалению, сейчас у нас нет младенца. Но к утру он обязательно появится. Переночуйте в доме.

Я вопросительно посмотрела на Чена. Будь я даже отчаявшейся женщиной, ни за что не согласилась бы отведать человечины.

– Мы отвели вам комнату. Не желаете поужинать?

Я отрицательно покачала головой. Ужинать в этом доме, ровно, как обедать и завтракать, я не собиралась. Старуха с трудом поднялась и, опираясь на палку, повела нас к месту ночлега.

– Скажите, госпожа Вин, а Вы сами едите младенцев?

Женщина кивнула.

– Конечно. В этом нет ничего противоестественного. Мясо, оно и есть мясо. ― На минуту старуха остановилась и прожгла меня глазками-бусинками. ― А как, по-вашему, мы выживаем в этом климате? Только белок и плацента дают нам силы. ― Её костлявые пальцы сомкнулись на моей руке, и я почувствовала холод смерти.


Мы лежали с Ченом на узких кушетках. Мой китайский проводник дремал, мирно похрапывая. Казалось, всё, что происходило вокруг, не особо волновало его. Я же не могла сомкнуть глаз.

Скрип половиц заставил насторожиться. Я приоткрыла дверь и вгляделась в темноту. Вспыхнувшая керосиновая лампа осветила тесную прихожую. У наших странных хозяев появились новые гости. Двое мужчин внесли плетёную корзину и поставили её на стол.

– Как договаривались. Ещё тёплый.

Я не видела, что находилось внутри, но по окровавленной простыне поняла, это младенец. Тошнота подступила к горлу. Пришлось зажать рот руками.

– Девочка? Опять девочка. Когда же появится мальчик?

Один из мужчин пожал плечами.

– Моя соседка беременна и, кажется, мальчиком. Но она категорически не хочет делать прерывание.

– Не мне тебя учить, сын. Сделай то, что должен. Но, чтобы через неделю младенец был у нас. ― Старик взялся за ручку корзины и с трудом поволок её в противоположную часть дома. ― Глаза и потроха приготовим на завтрак, а остальное запечём.

Я еле успела добежать до жалкого подобия унитаза. Меня вывернуло наизнанку. Когда спазмы в желудке прошли, я обернулась. Чен стоял рядом со стаканом воды.

Глава 28

― Как Вы?

Мы мчались по трассе. Мне совершенно не хотелось обсуждать вчерашнюю ночь и особенно сегодняшнее утро.

Я благодарила всевышние силы за то, что хитрый Чен попросил заморозить продукт, и мне не пришлось сесть за стол.

Старуха махала руками, кричала, что мясо испортится, потеряет ценные качества, но, увидев пятьсот долларов, согласилась. Чен упаковал младенца в переносную сумку-холодильник, и мы откланялись.