Возвращение Дикой Розы (Альварес) - страница 148

Место Алваро Диаса пустовало.

Лус наклонилась и через переводчика передала что-то распорядителю. Тот выслушал, понимающе кивнул, и пресс-конференция началась.

Первым слово взял генеральный директор Фестиваля пяти континентов господин Георг Хартингер.

Прокашлявшись, он торжественно произнес вступительную речь:

— Наши уважаемые гости, представители разных рас и разных культур, доказали, что прекрасное — прекрасно для всех. Красота и талант ценности не узконациональные, а общечеловеческие.

Все встали и аплодировали стоя.

Посыпались вопросы. Первым задал свой вопрос корреспондент «Нойес дойчладн»:

— Скажите, господин Хартингер, значит, вы намеренно пригласили на роль Тристана темнокожего актера?

Георг Хартингер улыбнулся:

— Честно говоря, утверждая список участников фестиваля, я слышал его голос на пленке, присланной из Бразилии. Голос поразил меня, и я выбрал его кандидатуру. Так что в какой-то мере это случайно. Но не находите ли вы, что за всякой случайностью кроется определенная закономерность?

Микрофон перешел к следующему журналисту — из газеты «Нью-Йорк Таймс».

— Скажите, пожалуйста, почему господни Алваро Диас не участвует в пресс-конференции? Не является ли это расовой дискриминацией?

Георг Хартингер развел руками:

— Наш бразильский гость сам отказался от участия в разговоре. По-видимому, он просто очень скромен и не любит давать интервью.

К микрофону пробился Жан-Пьер:

— Я представляю газету «Ла Вое де Мехико» — «Голос Мексики». Вопрос к госпоже Лус Линарес. Скажите, пожалуйста, как вам удалось добиться такой безукоризненной слаженности в работе с партнером из другого государства?

Переводчик начал было шептать что-то Лус, но Жан- Пьер жестом остановил его и сам перевел свой вопрос на испанский, специально для Лус.

Секрет очень прост, — не раздумывая, ответила Лус. — Вернее, секретов два. И я их с удовольствием раскрою. Во-первых, у наших государств. — Мексики и Бразилии — очень много общего и в истории, и в культуре. На нашей земле, как и на земле Бразилии, музыка звучит с глубокой древности.

Она лукаво улыбнулась господину Хартингеру:

— Тут мы можем, пожалуй, посоперничать с австрийцами.

— О! — заинтересованно отозвался меценат. — Правда?

— Конечно, — гордо сказал Лус. — Еще у древних ацтеков, до периода испанской колонизации, во многих городах существовали специальные школы, где обучали музыке. Пение было связано в основном с религиозными и культовыми обрядами, но не только. Пением и музыкой традиционно сопровождались многие трудовые процессы. Можно без преувеличения сказать, что уже тогда у нас зародился жанр .оперы: это были целые певческие театрализованные действа.