Ловушка для стального дракона (Счастная) - страница 129

Не ответив, Айкен, отошел от нас на пару десятков шагов и вдруг начал раздеваться.

— Что, получил новый шрам и хочешь дать женщинам на него полюбоваться? — хохотнул Савард. — Пока он не затянулся совсем.

— Зачем устраивать представление? — ворчливо добавил Леоф. — Можно обернуться в одежде.

— Так я чувствую лучшее единение с драконом, — невозмутимо отозвался Айкен и следом за сюртуком принялся расстегивать камзол.

— А штаны скинешь? — едва сдерживая улыбку, поинтересовался Хилд. — Если да, то я против, чтобы Вивьен на это смотрела. Она потом к мужу побоится подходить.

Похоже, прилюдное обращение изарда в этой высоколордной компании никого не смущало. Ну а что, все свои...

И пока Айкен менял облик, из-за огромной затененной башни показался еще один дракон. Его я точно никогда в своей жизни не забуду: он был похож на живую, отлитую из металла скульптуру. Казалось, он весит даже не пару тонн, а все сорок, как танк!

Но ящер плавно опустился позади принявшего вторую ипостась кузена и уставился на него, чуть изогнув шею.

Айкен лишь встряхнулся, сбрасывая с себя остатки незавершенного облика: оказалось, он тоже хорош. Но не стальной. Очень крупный, перламутрово-зеленый лесной дракон с вполне узнаваемым выражением янтарных глаз. Он махнул хвостом, стараясь подсечь Эдмера под передние лапы, но тот ловко увернулся — несмотря на внушительный вес.

— Может, мне тоже обернуться? Отчего нет? — наблюдая за ними, проговорил лорд-гора.

— Нет, постой! — сквозь смех возразил Хилд. — Вид твоей ипостаси даже меня заставляет вздрагивать.

— Да, той личинке, в которую обращаешься ты, лучше не попадаться под ноги моему дракону, — согласился Савард.

Мужчины рассмеялись, а Селвин, выслушав их обмен любезностями, деликатно кашлянул, привлекая к себе внимание.

— Прошу вас, амари, — он указал взмахом руки в сторону драконов. — Светлейший вас ждет.

— Я что же, — заикаясь пролепетала пустынница, — на нем полечу? А куда?

— Светлейший не будет созывать драконов сюда. Слишком опасно. Вы отправитесь в более просторное и удобное место, — камергер перевел взгляд на меня. — А вас, мейре Хингрэд, туда доставит мейт Болдер.

Надо было бы изобразить нечто вроде замешательства, но сейчас меня смущало лишь то, что я не в самой удобной своей одежде. Но нас никто не предупредил, да мы и не наездницы — потому положено летать так.

— Это огромная честь, — сухо выдала я, вперив взгляд в лоб зеленого дракона, который, если бы был человеком, наверняка подмигнул бы мне.

Нам с Вивьен помогли подняться на шеи исполинских и удивительно теплых ящеров. Никаких седел: обычные драконы не любили их, а уж нацепить седло на изарда — значит просто смертельно его оскорбить!