Ловушка для стального дракона (Счастная) - страница 16

Я поднялась по открытой лестнице до двери, на ходу поздоровалась с соседкой из дома напротив, которая высунулась в окно, и вошла внутрь.

Не знаю, в какой точно миг поняла, что что-то не так. Словно какая-то неправильность в привычной обстановке кольнула глаз и ускользнула, заставив меня замереть в крохотной прихожей и прислушаться.

ГЛАВА 2

Тут-то я и услышала тихий шорох одежды и даже шаги. Повернулась было — бежать! Надо позвать стражу — кто-то пробрался ко мне в дом, и вряд ли это домоправительница пришла проведать, как у меня дела.

Но от неловкого движения из руки выпал ключ, прогремел, словно пустое ведро по лестнице, и вокруг стало просто невообразимо тихо.

— Проходите, мейре! — донеслось из моей гостиной. — Мы вас давно ждем.

Мы… Он еще и не один! Я дернула ручку двери — и тут же едва не ткнулась носом в грудь мужчины, что как раз входил. Значит, и на улице меня караулили! Это по какому-такому поводу?

— Кто вы такие? — я отступила обратно в прихожую.

Но этот детина с каменным лицом, кажется, не собирался мне отвечать. Он только сделал шаг ко мне, вынуждая попятиться дальше.

— Я всего лишь хочу поговорить, — раздалось за спиной. — Не бойтесь, вам ничего не сделают, если будете вести себя разумно, конечно же.

Я слегка повернулась, чтобы не упускать из вида обоих гостей: второй оказался даже приятным на вид мужчиной, довольно молодым и чуть лиховатым. Из-под выцветшей широкополой шляпы торчали светлые вихры, голубые глаза словно бы светились в полумраке. Поношенный буро-зеленый сюртук незнакомца явно видел не одну пыльную дорогу, что тот наверняка проехал.

— Вообще-то, чтобы поговорить, сначала спрашивают, можно ли войти, — напомнила я.

Ну так, для порядка. Хотя и ясно, что мой порядок тут никого не волнует.

— Лишние хлопоты, — возразил наглец. — Я захотел — я вошел.

А если он захочет еще чего? Тоже мне, аргумент!

— Как вас зовут? — решила осведомиться я.

— Редмунд, — легко ответил мужчина. — Может, все же пройдете? И выслушаете меня? Я заварил чай.

Просто потрясающе! Он еще и чай в моем доме заваривает! Значит, рылся в вещах — каких? Во всех подряд или только на кухне? Стрингов, конечно, в этот мир не завезли, но и в мысли о том, что он перетряхивал даже здешнее пуританское бельишко, тоже было мало приятного!

Опасливо косясь на верзилу, который загораживал мне пути отступления, я все же прошла в гостиную. О, еще один! Такой же молчаливый и устрашающий, как и его подельник. Стоит у окна, не шевелится. Живой хоть или муляж для страха? Кажется, моргает — значит, живой.

Блондинистый Редмунд на фоне остальных выглядел более приветливым, хоть тоже роста немалого и в плечах — половина моего старого шкафа.