Бухгалтер Его Величества (Иконникова) - страница 83

Не знаю, сколько я нахожусь в полудрёме, но прихожу в себя я от странного холода в груди. Я чувствую ужас и не сразу понимаю, с чем он связан.

Я вижу несущийся с вершины горы огромный валун. Он катится на большой скорости, но мне кажется, что я просматриваю замедленную съемку. Он летит прямо к дороге. К той самой дороге, по которой едем мы.

Я вздрагиваю и открываю глаза.

Так, стоп! А что было до этого? Сон?

Я задыхаюсь. Хватаю воздух ртом – как рыба, попавшая на сушу.

– Вам плохо, ваша светлость? – папка с документами летит в сторону, и Алан громко требует остановить карету.

Он помогает мне выйти, заботливо поддерживает под руку. А потом мы вместе смотрим на то, как в паре сотен метров впереди пролетает тот самый валун. Из сна? Из видения?

Не сделай мы остановку, он разнес бы карету в щепки. Глухо ударяются о дорогу летящие следом более мелкие камни.

Кучер едва удерживает забеспокоившихся лошадей. Дюбуа дрожащей рукой достает платок из кармана камзола и вытирает мокрый от пота лоб.

42. Тайна Рейнара

Мы так напуганы, что не замечаем появления еще одной кареты – королевской.

– С вами всё в порядке, Элен? – его величество подбегает к нам первым.

Алан тактично отступает в сторону. Кажется, король впервые позволил себе обратиться ко мне по имени в присутствии других людей.

– Да. Вроде бы, да, – я едва могу говорить.

И не могу справиться с дрожью.

– Что могло вызвать камнепад? – его величество смотрит на усыпанную камнями дорогу, на которой не удержался, устремившись дальше вниз, только тот самый валун. Потом переводит взгляд на вершину.

Начальник королевской охраны тихонько покашливает.

– Осмелюсь уточнить, ваше величество! Не что, а кто.

– О чём вы говорите, Вернье?

– Простите, ваше величество, но, боюсь, речь идет о чьих-то намеренных действиях. Я видел людей на вершине.

Я едва понимаю, что он говорит. Обвал не случаен? Кто-то хотел нас убить? Или это было покушение на его величество? Ведь его карета ехала следом.

– Задержите их, Вернье! – звенящим от гнева голосом командует король.

Но, думаю, он и сам понимает всю бессмысленность такого приказа. Вот и начальник охраны качает головой.

– Они успеют скрыться прежде, чем мы поднимемся, ваше величество. Но я немедленно направлю туда нескольких солдат и офицеров – быть может, преступники оставили какие-то следы.

Он отправляется отдавать распоряжения, а Рейнар берет мою всё еще дрожащую руку.

– Кому вы так насолили, Элен?

Как ни странно, но от его прикосновения я ощущаю прилив сил и руку не отдергиваю.

– Быть может, этот вопрос вам стоит задать себе самому, ваше величество?