Дайкин. Идущий на свет (Коротков) - страница 150

— Запах обрывается именно тут. Думаю, где-то должен быть замаскированный проход, если, конечно, дайкин не улетел, как птица. — Жанет скучающе разглядывала невысокий забор, который могла перепрыгнуть, даже особо не напрягаясь.

— Что тебя удивляет, мой юный друг? — ответил Лорен. На «юном друге» Адриан поморщился, но решил не обращать внимания на некоторые странности их нового знакомого. — Этот человек достаточно хитер. Понимает, что прятаться лучше всего у всех на виду. Там, где тебя точно не станут искать. Что касается Дерека — он не отрастил крылья, а действительно ушел по тайному ходу. Он, кстати, прямо перед вами, под огнем.

Поймав недоуменные взгляды двух магов, Лорен бесшабашно улыбнулся:

— Раньше дом принадлежал одному влиятельному вельможе. Он помогал мне в некоторых…делах. Правда, потом его поймали на взяточничестве и казнокрадстве. Имущество, в том числе и дом конфисковали, в счет покрытия убытков, а вельможу посадили в камеру к ворам и бандитам. Теперь его зовут Мадлена и он пользуется некоторой популярностью у сокамерников.

— Я помню эту историю. Громкое дело. — магистр тоже улыбался, лишь глаза оставались холодными. — И все бы ничего, если забыть о том факте, что это было восемь лет назад. Вы либо очень хорошо выглядите, либо полны сюрпризов, молодой человек.

Лорен лишь неопределенно пожал плечами, мол «А у кого их нет?».

— Если дайкин прошел здесь, думаю, нет смысла слепо отправляться за ним. С противоположного торца дома на втором этаже есть балкон, на который достаточно просто забраться. Я знаю, как бесшумно открыть окно снаружи. Сплошного второго этажа в доме нет, по центру внушительный проем, в который прекрасно видно все, что происходит внизу. Предлагаю воспользоваться этой особенностью архитектуры.

И, не дожидаясь ответа, Лорен уверенно зашагал вдоль забора.

* * *

— Расшевели его.

— Запросто.

Пара увесистых оплеух заставили мое сознание вынырнуть из небытия. Я сморщился от боли в затылке и неохотно разлепил глаза. Перед лицом все также маячила сияющая харя очень довольного собой Казара, а вот обстановка вокруг изменилась. Судя по всему, меня перенесли из охотничьей комнаты в другое место. Похоже, это была гостиная, за которой несколько лет никто не следил. Покрытые пылью стол и стулья, три стеллажа с книгами, несколько фолиантов валялись на полу. Некогда светлые, а теперь потемневшие от времени стены, обшитые полированным кленом. Никаких окон, зато две огромные свечные люстры, в которых горело от силы десять свечей, давая весьма скудный свет. Выцветший от времени ковер на полу был безнадежно испорчен магическими рисунками, из которых, лениво извиваясь и перетекая, росли сковавшие меня щупальца. Потолка не было и я прекрасно разглядел навесной коридор второго этажа, огороженный невысокими сплошными перилами.