Любовь в мире мертвых (Зайцева) - страница 33

Младший брат оказался еще более диким и невоспитанным, чем старший, совершенно неразговорчивым и хмурым.

Андреа очень устала за эти дни поездки, потому что передвигались они на мотоцикле Мерла. Это давало больше маневренности, но ужасно сказывалось на пятой точке. Зад, в новых трекинговых штанах, прихваченных в одном охотничьем магазине, болел, бедра с непривычки закаменели, спина отваливалась просто. Да еще и Мерл норовил на каждой более менее длительной остановке залезть ей в трусы.

И каждый раз добивался своего, несмотря на увещевания и сопротивление даже.

Тем более, что сопротивление было чисто формальное, чтоб сохранить хоть видимость себя, потому что Андреа… Да, нравилось. Именно поэтому.

В домике Дерила они задержались еще на несколько дней. За это время братья удачно отразили нападение двух небольших групп мертвецов и одну попытку захвата ресурсов какими-то грязными отморозками.

Как оказалось, мертвецы не слишком поворотливы, и, если бить прямо в голову, то больше не встают, и арбалет и нож прекрасно с ними управляются.

Ну, а Диксоны еще более отмороженные, чем те придурки, что на них напали.

Андреа, наблюдая за этим всем, только еще больше уверилась в правильности принятого решения, несмотря на… На некоторые обстоятельства.

Тем более, что уже начала привыкать к сложившейся ситуации. Все эти несколько дней, что они жили в домике, Мерл использовал по полной программе, не отходя от нее ни на секунду, по максимуму занимая время, свободное от охоты, создания запасов в дорогу и локальной войнушки с недовольным местным населением.

Они ночевали вместе, как этому ни сопротивлялась Андреа. Спали на одной кровати, и Мерл прижимал ее так сильно иногда во сне, что было сложно вздохнуть.

Словно опасался, что исчезнет.

И, само собой, брал свою оплату так, как ему хотелось.

Стоны девушки разносились по всему дому, и наутро ей было стыдно смотреть в глаза его брату.

То, что он делал с ней… Это было неправильно, грубо, часто грязно, но так хорошо! Андреа не могла сдерживаться, когда он обнимал, целовал, брал ее так, как ни один другой мужчина до него.

Как в последний раз.

Как будто на дворе конец света.

Все ее прежние поклонники, ее мужчины, обожавшие ее, звонившие постоянно, присылавшие цветы и подарки, с началом апокалипсиса испарились. А Мерл никуда не девался. И деваться не собирался, судя по всему, даже когда довезет ее до сестры и отца.

И Андреа уже ловила себя на мысли, что надо бы… ну… поговорить хотя бы, обсудить сложившуюся ситуацию, обозначить ключевые моменты… Привычка все планировать, выстраивать конструкции никуда не девалась. Но вот как-то все не получалось… Мерл не хотел разговаривать, он был человеком действия, мгновенного принятия решений, основываясь только на внутреннем чутье, интуиции. Все попытки выяснить ситуацию легко переводились в горизонтальную плоскость, после чего запал на беседу исчезал.