С честью пирата: Йо-хо-хо, боцман! (Астрадени) - страница 95

— Нет времени, — Харлоу повернулся к Диего.

— Всем сразу идти не стоит. Мы спустимся первые, а ты найди Дили. Он где-то рядом — в одной из кают. Пусть берет шлюпку, летит на Корриду и возвращается с подмогой.

— Джаспера тоже привести?

— А он драться умеет?

— Вряд ли.

— Тогда не надо.

Действительно, какой от холдейца прок? Еще и прибьют ненароком…

— Идем, — Харлад снял с пояса стоккер. — Я первый. Мика, за мной. Диего, поторопись!

Рерих кивнул и выскочил из каюты. Штурмана он отыскал по звукам… Дверь в его лепесток была чуть-чуть приоткрыта и оттуда доносились характерные стоны, завывания и подрыкивания и… Судя по вторящим ему голосам, Дили одной «ягодкой» не ограничился.

«Ну хоть кто-то кайфует в этом бардаке», — слегка позавидовал Шадор.

Недолго! Придется ему надеть штаны и оставить девочек без работы.

* * *

— Внизу кто-то есть, — прошептала Мика.

И по мере того, как они спускались, голоса снизу усиливались. Винтовая лестница закончилась перед узким тоннелем, ведущим в новый отсек. Оттуда и доносились голоса. Женский и мужской. И как будто все повторялось…

Харлад двинулся вперед по тоннелю, слабо освещенному переборочными панелями, стараясь ступать бесшумно. Микаэлла, оглядываясь, кралась за капитаном. Вскоре они попали в помещение сферической формы с потолочными светильниками, с креслом и огромной кроватью

Первым, кого увидел Харлад, был атаман Крюк. Он безвольно полулежал на кровати, прикованный наручниками к решетчатому изголовью, вытаращив в потолок безумный взгляд, а из его открытого рта тянулась ниточка слюны.

— Его чем-то накачали, — сразу определила Мика.

— Браво, милочка!

Харлоу вздрогнул.

Голос доносился от кресла, повернутого к вошедшим спинкой.

— Не позабыла, чему я тебя учила.

— Лорелэя? — Мика махнула капитану, чтобы заходил справа, но хозяйка борделя сама поднялась из кресла…

Довольно высокая хантурианка с коротко стриженными волосами и в ажурной маске, скрывающей верхнюю часть лица. Сквозь прорези без всякого выражения смотрели очень знакомые глаза, и Харлоу силился вспомнить, где он мог раньше их видеть, поскольку никогда прежде не встречался с мадам Муреной. В ней не было ни капли изящества — топорная фигура, но грубые формы отчасти скрадывались просторным брючным костюмом, перехваченным кожаным поясом прямо под грудью.

— Вам незачем тут находиться, — низким голосом произнесла мадам. — Вас никто не тронет, уберите оружие, капитан.


— А с ним что? — Харлоу мотнул подбородком в сторону кровати.

— Не ваше дело. И не ваша забота…

— Не наше?! — взвилась Микаэлла. — Ты же убьешь его, как и мою мать!