Любимая для мастера смерти (Лис) - страница 29

─ Киан! ─ останавливаю его. ─ Я уже почти дочитала учебник по «Некромантии и эвокации». Можно мне за следующий год? Или что-то из списка рекомендованной литературы в конце книги, ─ заявляю я, и с удовольствием наблюдаю за неприкрытым изумлением на лице мужа.

Утром доктор тщательно осмотрел меня, и не найдя никаких противопоказаний, позволил бывать на свежем воздухе, но только с одним условием ─ не перетруждать ногу. Киан, несмотря на свое недоверчивое изумление, принес мне еще парочку занимательных учебников из своей обширной библиотеки. Между прочим, я там уже бывала пару раз, и эта комната привела меня в полнейший восторг. До этого я думала, что библиотека Кинлоха самая многочисленная, и уступает только университетской и главной королевской в столице. Как же я ошибалась. У некроманта книгохранилище было просто поразительных размеров. «Я бы тут жила» ─ внезапно возникшая в голове мысль, заставила усмехнуться.

Дни бежали за днями. Моё здоровье поправлялось с неимоверной скоростью. Как будто кто-то включил магический регенератор, и я во всю им пользовалась. Ежедневно мы выходили с Гертрудой принимать солнечные ванны в нашем тихом уголке возле вишни. Сиделка не изменяла своей привычке дремать на свежем воздухе, я же с завидным энтузиазмом штудировала пожалованную мне некромантом литературу. Мои обеды и ужины уже проходили в общем зале, но ели мы по-прежнему только с Гертрудой вдвоем. Киан редко присоединялся к трапезе, пропадая то в академии, то на государственной службе. А где-то в середине недели к нам пожаловала портниха, сестра нашей экономки Бланид, и принялась мастерить обещанные Кианом наряды. Поскольку успеть нужно было до отъезда, мы решили остановиться пока на двух платьях и теплом плаще. Остальное белье, а также перчатки и башмачки мне привез из города Киан, и я отчаянно смущалась, принимая от него сверток с панталончиками, нижними рубашечками и ночной сорочкой.

Погода с утра основательно испортилась. Я ожидала, что в дорогу нам будет светить яркое солнышко, но во внутреннем дворе, куда мы выходим, дабы погрузиться в повозку, нас встречает колючий ветер с моря и сероватое хмурое небо.

Гертруда, как всегда, полна энтузиазма и жажды новых впечатлений, а еще ее опека восходит на новый уровень, и она требует побольше подушек, кирпичи для нагревания и пледы, дабы ее деточка, то бишь я, не околела в дороге от холода. Такая забота вызывает во мне чувство неловкости, и я пытаюсь как-то успокоить рвение женщины, но сдаюсь перед ее неотвратимым напором. Киан искренне посмеивается над этими плясками с бубном, но и пальцем не шевелит, чтобы мне помочь. Гертруда получает все желаемое и успокаивается, обведя глазом дело рук своих. Но не совсем, ибо ее взгляд останавливается на некроманте. «Попал», ─ внутренне хихикаю я, потирая в предвкушении лапки.