Айседора (Франк) - страница 111

— Я же говорил тебе так не думать.

— Ничего не могу с собой поделать. Ты очень добр, учитывая, кто ты и кто я.

— Мне всё равно, кто ты, — заявил Танос. — Главное, что раньше мы никогда не встречались. Так что, Парис Антониу, посиди тут со мной. Давай пить до самого утра.

Парис поднёс стакан к губам и спросил:

— А тут — это где?

— В аду, мой друг, и мне кажется, что тебя прислал сам дьявол.

Парис сделал глоток обжигающей жидкости и услышал низкий зловещий голос. Он звучал прямо в голове и принадлежал не Таносу, а кому-то другому.

«Он даже не подозревает, насколько прав. Добро пожаловать, Парис Антониу. Как же долго я тебя ждал».


ГЛАВА 25

Аласдэр поднялся с кресла, как только увидел Айседору и Диомеда, появившихся в покоях, и почтенно поклонился — так он делал всегда перед старейшинами. А сейчас тем более, поскольку с господином кузины младший вампир был последнее время не в ладах. Всё из-за её похищения.

— Аласдэр, — произнёс Диомед, давая понять, что тот может поднять голову.

Аласдэр посмотрел на каждого из вампиров, и проговорил:

— Диомед.

— Вижу, ради моей Айседоры ты нёс тут охрану.

— Так и есть.

— Довольно рискованно, не считаешь? Остальные в логове вряд ли будут рады, узнав, кого Иса прячет в своих покоях.

От столь откровенного заявления Айседора поморщилась.

Аласдэр оглянулся на мужчину, прикованного к столбику кровати, и пожал плечами.

— Я считаю, что остальным не должно быть дела, кого приводит первообращённая в общую со своим старейшиной постель.

— Даже если он представляет угрозу существованию нашего вида?

— Сейчас он в наручниках, без сознания. И думаю, не так уж и опасен. А логово, вероятно, должно доверять своим главным самим решать, что для всех лучше. До сих пор вы не ошибались. Я бы даже сказал, вы справляетесь очень хорошо, если учесть, что мы живём более двух тысяч лет и горя не знаем.

— Это правда.

— Конечно, правда. Эти люди, полубоги, если верить нашему пленнику, были посланы с единственной целью. До сих пор они терпели неудачу или же просто делали всё неправильно. Возможно, мы поступим мудро, попытаясь изменить их путь? Или сможем повлиять на их цель? Ваш пленник явно неравнодушен к Айседоре. Почему бы этим не воспользоваться?

— Как сделал Василиос с вашим подопечным?

Аласдэр прищурился, и Айседора подумала, что ещё немного и её кузен нагрубит Диомеду, навлекая на себя беду. Но младший вампир сдержался, оставив свои мысли при себе, и коротко ответил:

— Да.

— А знаешь, ты сейчас говоришь в точности как Василиос. Он бы тобой гордился.

Аласдэру была приятна похвала. Диомед обошёл его и посмотрел на мужчину, распростёртого на кровати.