Обожжённые словом (Писанов) - страница 19

(ТИТР: Я повторяю: ваши работы, ваши прежние работы унизили немецкий народ, поставили великую арийскую расу на уровень наций второго сорта. Ваши утверждения того, что немецкий народ хватал крохи со стола русских – возмутительны. Доктор Геббельс считает, что за такие слова следует отправлять в концентрационный лагерь. Но он даёт вам возможность исправиться. Последнюю возможность!)

Фасмер: – Was Sievon mir?

(ТИТР: Что вам от меня надо?)

ФонЛеерс: – Wir haben es mit Doctor Goebbels.Wir glauben, dass, Sie schreiben müssen Wörterbuch. Wir wissen, dass Sie für eine lange Zeit damit beschäftigt. Wir helfen Ihnen, drucken Sie dieses Wörterbuch in einer großen Auflage, helfen zu verbreiten. Sie erhalten ein gutes Honorar und den Titel des Akademikers.

(ТИТР: Мы обсуждали это с доктором Геббельсом. Мы считаем, что вы должны написать словарь. Мы знаем, что вы давно этим заняты. Мы поможем вам напечатать этот словарь большим тиражом, поможем распространить. Вы получите хороший гонорар и звание академика).

Фасмер: – Welches Wörterbuch?

(ТИТР: Какой словарь?)

ФонЛеерс: Russisches etymologisches Worterbuch.

(ТИТР: Этимологический словарь русского языка).

Фасмер (усмехнувшись): – Und alle?

(ТИТР: И всё?)

Фон Леерс: – Sie müssenn ochdiejene Artikel, dieich Ih nenschickte, in Ihrer Zeitschrift «Zeitschrift für slavische Philologie».

(ТИТР: Вы ещё должны опубликовать те статьи, которые я вам посылал, в своём «Журнале славянской филологии»).

Фасмер: – Und, da ist was Los? So wissen Sie, veröffentlichen Sie Ihre Nazi-Ketzerei ich nicht wecken, unter keinen Umständen! Besser lassen Sie mich hängen!

(ТИТР: А, вон в чём дело? Так знайте, публиковать вашу нацистскую ересь я не буду ни при каких обстоятельствах! Пусть лучше меня повесят!)

Фон Леерс: – Und hängen! Blöder Esel! Unteroffizier der SS Herbert Breyer Verantwortung für Sie. Er wird den überblick über Ihre Arbeit. (он усмехнулся) Und… schützen Sie.

(ТИТР: И повесим! Упрямый осёл! Ефрейтор СС Генрих Брайер приставлен к вам. Он будет следить за вашей работой. И….будет охранять вас).

Генрих Брайер, который всё это время стоял у окна за спиной Фасмера, щёлкнул каблуками, вытянулся.

В этот момент дверь кабинета открылась, вошла юная фроляйн – Маргарита Вольтнер. На большом железном подносе – изящный кофейник, сахарница и три чашки.

Блестящие белокурые волосы зачёсаны на косой пробор, концы завиты. Длинная, до щиколоток, тёмная шерстяная юбка, белая шёлковая блузка, плотный шерстяной жакет чёрно-белый меланж. Тёмно-серые чулки. Чёрные туфли на среднем каблуке.