Доктор садится на крутящийся стул рядом с кроватью.
— Кеннеди, я доктор Уилсон. Как ты себя чувствуешь? — спрашивает он, светя мне в глаза маленьким фонариком.
— Разбитой, — отвечаю я, поудобнее устраиваясь на кровати.
Он посмеивается.
— Точно, именно так ты и должна себя чувствовать. Голова болит?
— Немного пульсирует. Сильнее беспокоит нога, — опускаю взгляд на возвышающуюся на подушках ногу, укрытую стандартным шерстяным больничным одеялом. Приподняв его, вижу гипс.
— При столкновении с машиной ты сильно ударилась головой. Мы провели несколько обследований, и, похоже, у тебя образовался сильный отек. Это объясняет, почему ты несколько дней не приходила в сознание. Тебе удалось ненадолго очнуться, поэтому стало известно об аварии. Но вскоре после этого ты снова потеряла сознание, — доктор Уилсон улыбается, утешая меня.
Чувствуется, что ему легко удается найти подход к пациентам.
— Что касается твоей ноги – какое-то время она будет болеть. Повреждение довольно сильное. Так что, скорее всего, понадобится время, прежде чем нога придет в норму.
Доктор похлопывает меня по руке, чтобы успокоить, и выходит из палаты, как только дает сварливой Бренде распоряжение немного увеличить дозу обезболивающего.
Мама подходит к кровати и осторожно присаживается на краешек, стараясь не зацепить и не потянуть ни один из прицепленных ко мне проводов.
— С тобой хочет поговорить детектив, — объясняет она успокаивающим голосом. Я узнаю его за километр. Этот тон она использует только в самых безнадежных ситуациях.
Раздается стук в дверь, и мама кричит, что можно заходить. Входит высокий мужчина в полицейской форме. У него темные волосы и приветливые карие глаза, внимательно осматривающие комнату. Очевидно, он оценивает всех присутствующих.
— Кеннеди Конрад, я детектив Джонсон. Веду твое дело. Могу я задать несколько вопросов об аварии?
Он стоит в дверном проходе в ожидании моего ответа. Бренда быстро выходит, оставляя нас одних. Я не готова к разговору о случившемся. Хотелось верить, что у меня будет время прийти в себя, но на деле выходит иначе.
— Конечно, — выдавливаю из себя улыбку.
Я знаю, зачем он здесь и что ищет, но придется его разочаровать: мне нечего ему сказать.
— Ты помнишь, что произошло поздним вечером в субботу? — спрашивает детектив Джонсон, усаживаясь на стул возле кровати.
— Немного. Я вылезла из дома через окно: не хотела больше слышать, как ругаются родители, — с сочувствием быстро улыбаюсь маме, а затем поворачиваюсь к детективу. — Отправилась прогуляться. Спустилась по дороге недалеко от дома. Было темно, так что я не видела машину до тех пор, пока не стало слишком поздно. В том месте есть небольшой холм, из-за которого не видно встречный транспорт.