Беспощадный рай (Джессинжер) - страница 13


— Убить меня.


Таксист резко поворачивает, отчего я прижимаюсь к двери. Лиам же продолжает невозмутимо сидеть на своем месте, глядя на меня с обжигающей интенсивностью тысячи солнц.


— Мне любопытно… — начинает он.


— Хочешь вступить в половую связь с другим мужчиной? Ты молодец. Мужчины должны признать, что они би-любопытны. В этом нет ничего постыдного.


Желваки на его челюсти дергаются. Его взгляд снова опускается на мой рот.


— О, я кристально чист в своих сексуальных предпочтениях, маленькая воровка, — убийственно мягким голосом произносит он.


Его темные ресницы приподнимаются, и теперь он испепеляет меня своим взглядом.


— Я бы устроил тебе демонстрацию, если бы уже не знал, как тебе это понравится.


Я отказываюсь разрывать зрительный контакт с этим высокомерным ублюдком, хотя почти уверена, что если я каким-то образом выберусь из этого такси живой, то получу посттравматическое расстройство.


Лиам Блэк — это настолько сильный удар по нервной системе, что следующие несколько лет придется прибегнуть к психотерапии, чтобы расслабиться.


— Не льсти себе, — отмахиваюсь я.


— Ни в коем случае. И перестань играть с ножом в кармане. Замах им меня только разозлит.


Я долго смотрю вперед, раздумывая, стоит ли все же наброситься на него, как я планировала.


Лиам плотно сжимает губы. Подозреваю для того, чтобы не рассмеяться.


— Как я уже говорил до того, как меня так грубо прервали, мне любопытно: зачем отдавать то, что ты у меня украла?


— У тебя я ничего не крала. Я украла со склада.


— Склад принадлежит мне.


— Нет, склад принадлежит подставной корпорации.


— Я владелец подставной корпорации.


— Одной из многих, — сухо замечаю я.


— Да. Слишком многих, чтобы уследить. Честно говоря, я даже не знал о фабрике, пока ты не провернула этот трюк.


— Всем занимаются твои приспешники, да? Ищут способы отмыть свои грязные деньги?


— Что-то вроде этого.


— Ну, если тебе интересно, у тебя их девяносто шесть.


— Фабрик подгузников?


— Подставных корпораций.


Он делает паузу, изучая выражение моего лица. В его собственном читается растущий интерес и, полагаю, могло бы быть проблеском уважения, если бы я не знала лучше.


— Ты изучала меня, маленькая воришка?


— Что-то вроде этого.


Не обращая внимания на то, как я бросила ему в ответ его же собственные слова, он говорит:


— Зачем?


— Как правило, я изучаю информацию перед работой.


Он таращится на меня с той же свирепой сосредоточенностью, какую я чувствовала в ресторане. Его внимание подобно физическому воздействию. Электрические разряды проносятся по моим нервным окончаниям.


— Что еще ты выяснила обо мне в своих исследованиях?