Беспощадный рай (Джессинжер) - страница 86


— Джули, — сурово говорит он, словно меня обвиняют в ужасном проступке.


Божечки. Что происходит?


— Она сегодня на больничном.


Он кривит губы и качает головой.


— Хорошая попытка. Собираетесь остаться здесь? — Он увказывает подбородком в сторону стола Хэнка.


Ошеломленный новым поворотом событий, Хэнк делает широкий жест рукой.


— Непременно, мистер…


— Диего. Просто Диего.


Диего явно не обычный посыльный. Помимо костюма, он обладает той же самоуверенностью и развязностью, которую я слишком хорошо знаю.


Что именно заставляет мужчин ходить так, будто у них в заднице миллион долларов наличными?


Диего кладет букет роз на стол, следом — черную коробку, затем поворачивается и направляется обратно к двери. Прежде чем выйти, он резко останавливается и смотрит на меня.


— Он не тот, за кого ты его принимаешь.


Мы пристально смотрим друг на друга. Я чувствую, как Хэнк озабоченно бросает на нас взгляды, не зная, стоит ли ему вмешаться или позволить этой странной маленькой драме разыграться.


Я хочу, чтобы все закончилось. С меня хватит этой чепухи типа «не кто, а что из себя представляет».


— Тогда скажи мне, кто он.


Диего впивается взглядом в Хэнка и вновь смотрит на меня.


— Он купил моей матери дом, — тихо говорит он. – Все выплатил. Отдал закладную. Никто в моей семье никогда не владел недвижимостью.


— Какая трогательная история, Диего. Мой отец тоже однажды купил кому-то недвижимость. Отдал закладную, перевез его и всю его семью. Через неделю дом сгорел со всеми обитателями. Угадайте, кто бросил спичку?


У Хэнка отвисает челюсть.


Глаза Диего вспыхивают.


— Полный пиздец, — выпаливает он.


— Так и есть. Плохие люди иногда ведут себя так, будто делают хорошие вещи, но это всего лишь игра. Понарошку. На твоем месте я бы посоветовал твоей матери найти другое жилье, прежде чем твой хозяин покажет свое истинное лицо и зажжет спичку.


Хэнк встает и широко разводит руки, словно проводит интервенцию.


— Ладно, ситуация становится странной. Диего, я думаю, вам пора уходить…


— Что они сделали? — настойчиво допытывается Диего. — Семья, которая сгорела в огне… Что они сделали, чтобы заслужить это?


— Оуф, — шиплю я. — Ты все еще думаешь, что дело в чести, да? Что вы вступили в клуб, братство, основанное на принципах, хотя на деле это предлог для жестоких козлов ломать жизни людей.


Мы смотрим друг на друга. Хэнк в смятении наблюдает за происходящим.


— Я тоже из плохих парней, — произносит Диего. — Мой работодатель не из их числа. Хотя вначале думал иначе. Но мое невежество не его вина.


Когда мое терпение иссякает, я спрашиваю: